نقد و بررسی ترجمه استاد الهی قمشه ای از قرآن کریم

سال انتشار: 1392
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 2,159

فایل این مقاله در 10 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

ISPL08_217

تاریخ نمایه سازی: 12 دی 1393

چکیده مقاله:

ترجمه قرآن کریم از گاه آغازین تا امروز محل اختلافات و نقدهای بسیار بوده است هم در برابر یابی های واژگانی هم در رعایت نحو قرآن در برگردانهای آن و هم دخال یا عدم دخالت تفسیر در ترجمه. یکی از ترجمه ها ترجمه استاد الهی قمشه ای است. این ترجمه به دلیل روان تر بودن آن و آسان یاب تر بودن آن مدتی طولانی بر همه ترجمه های قرآنی سایه افکنده است اما متاسفانه ترجمه ای خالی از اشکال نیست و نیازمند نقد و بررسی است مقاله حاضر با مراجعه به منابع گوناگون اعم از فرهنگ ها، تفاسیر و ترجمه های دیگر کوشیده است نارسائی های این ترجمه را بازنمایی کند و چراغی هرچند کم سو پیش اهل پژوهش برکند.

کلیدواژه ها:

قرآن کریم ، ترجمه ، نقد و بررسی ، واژگان صرف و نحو

نویسندگان

سیدمحمد امیری

استادیار زبان و ادبیات عربی دانشگاه آزاد اسلامی واحد نجف آباد

علی شهولی

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد نجف آباد

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • بهرام پور، ابوالفضل، تفسیر نسیم حیات، قم، 1386ش. ...
  • راغب اصفهانی، محمد بن حسین، مفردات الفاظ قرآن، ترجمه ی ...
  • سید طنطاوی، محمد، معجم اعراب الفاظ قرآ ن‌کریم، قم، 1385ش. ...
  • طباطبایی، محمدحسین، ترجمه ی تفسیر المیزان، ترجمه ی محمد باقر ...
  • قرائتی، محسن، تفسیر نور، قم، 1385ش. ...
  • معلوف، لویس، فرهنگ بزرگ جامع نوینترجمه ی المنجد)، به کوشش ...
  • معین، محمد، فرهنگ فارسی، تهران، 1375ش. ...
  • مکارم شیرازی، ناصر، و همکاران، تفسیر نمونه، تهران، 1374ش. ...
  • هاشمی رفسنجانی، علی اکبر، تفسیر راهنما، قم، 1381ش. ...
  • نمایش کامل مراجع