بررسی و تحلیل مؤلفه های گروتسک در داستان بچه های قالیباف خانه اثر هوشنگ مرادی کرمانی

سال انتشار: 1391
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 2,978

فایل این مقاله در 31 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

LRC06_050

تاریخ نمایه سازی: 12 اردیبهشت 1392

چکیده مقاله:

گروتسک (Grotesque) پدیده ای است در هنر که با درهم آمیختن قطبهای متضاد و نامتجانس سعی در بیان پیچیدگی هستی دارداین پدیده که بر اصل تلافی شدید ضدین و ناهماهنگی افسار گسیخته استوار است، در قرن 16 میلادی در ادبیات فرانسه ظهور می کند و آغازگر شیوه ای در داستان نویسی می شود.در داستانهای گروتسکی، شخصیتها از نظر جسمانی و روانی، نامتجانس، نفرت انگیز، نامعقول و قابل ترحم اند، آنها گاه از معلولیت یا بیماری در عذابند. در روند داستان این شخصیتها در ناسازگاری مفرط چنان به جان هم می افتند و ماهیت مصیبت بار زندگی را به نمایش می گذارند که دیگر هیچ کدامشان آرام و قرار نمی ماند و در پایان خواننده در می ماند، به این وضعیت فلاکت بار باید خندید یا گریست. (اصلانی، 1385: 207). در ایران یکی از نویسندگانی که از شیوه گروتسک در آفرینش داستان بهره برده است، هوشنگ مرادی کرمانی (متولد 1323 ه . ش) است. او که بیشتر داستانهایش در زمینه رئالیسم اجتماعی است، در داستان بچه های قالیباف خانه به گونه آشکاری از شیوه گروتسک استفاده می کند. مرادی در این داستان با به تصویر کشیدن زندگی فلاکت بار مردمان تنگدست در روستاهای دور افتاده و محروم کشور، ظلم و استثمار ضد انسانی را محور داستان خود قرار می دهد. او به زندگی مردمی می پردازد که به دلیل فقر و محرومیت، در فضای مخوف و غیربهداشتی کارگاههای قالیبافی از حداقل حقوق انسانی خود محروم می شوند. مهارت مرادی در ترسیم جهان گروتسکی داستان و پرداختن به شرایط اسفبار کودکانی که در این کارگاههای مخوف قربانی می شوند، در واقع بیانگر واقعیتهای تلخ اجتماعی است که نویسنده با روشی مستند گونه سعی در افشای آن دارد. این داستان که در آن اوج نگاه ناتورالیستی مرادی به چشم می خورد، یکی از داستانهای بارز سبک گروتسک است که در آن مؤلفه های گروتسکی تأثیر روانی خاصی بر خواننده می گذارد.

نویسندگان

علی صفایی

استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه گیلان

حسین ادهمی

کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه گیلان

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • انوشه، حسن (1381)، دانشنامه ادب فارسی، تهران، سازمان انتشارات وزارت ...
  • برگسون، هانری لویی(1379)، خنده، ترجمه دکتر عباس میرباقری، تهران، نشر ...
  • سلاجقه، پروین(1383)، صدای خط خوردن مشق، تهران، انشتارات معین ...
  • فورست، لیلیان و اسکرین، پیتر(1388)، ناتورالیسم، ترجمه حسن افشار، تهران، ...
  • کریچلی، سیمون (1384)، در باب طنز، ترجمه سهیل سمی، تهران، ...
  • میرعابدینی، حسن(1386)، صد سال داستان نویسی ایران، تهران، نشر چشمه ...
  • نمایش کامل مراجع