The Battle of Ideology in the Field of Translation:Introducing Universal, Patriotic, Labor, and Mercenary Translation

سال انتشار: 1392
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 779

فایل این مقاله در 9 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

TELT01_237

تاریخ نمایه سازی: 28 آذر 1392

چکیده مقاله:

This study examines the interaction of political-cultural ideology and translation. It examines the effects of exercising ideology in Iranian newspaper translations and compares them with translations of 10 freelancers. Results manifested translators` contradictory behaviors in two aspects, first, in terms of translator affiliation i.e. government translators and freelancers; second, in terms of the contradictory behavior of each group when translating political elements on one hand, and cultural elements on the other. In the light of the salient differences and contradictions in translators` renditions, it became clear that both groups translated under the influence of some strong ideology using different strategies; yet, some preferred or had to prefer to exert their ideology on both political and cultural elements and some preferred to exert their ideology only on political elements. An interview from the participants showed that ideology cannot be ever sidelined from translation practice. As a result of this investigation, the researchers proposed two comprehensive ideological classifications for translations, namely, Universal and Patriotic translations

نویسندگان

Reza Jelveh

M.A. in translational studies, Isfahan state university

Mostafa Akbarpour

M.A. in TEFL, IAU. Science and research branch (Guilan)

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • Alcott, L.M. (2010). Little Women, retold by Anna Collins. faculty ...
  • Munday, J. (2001) Introducing Translation Studies: Theories and applications: USA ...
  • Niranjana, T. (1992) Sitting Translation: History, Post- Structu ralism, and ...
  • Simon, S. (1996) Gender in Translation: Cultural Identity and the ...
  • Spivak, G. (1993/2000) The Politics of Translation , in L. ...
  • Venuti, L. (ed.) (1992) Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology, London ...
  • Vermeer, H.J. (1989/2000) Skopos and commission in translational action , ...
  • نمایش کامل مراجع