CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

وام واژه های پارسی در شعر ابونواس

عنوان مقاله: وام واژه های پارسی در شعر ابونواس
شناسه ملی مقاله: LANGUAGE01_395
منتشر شده در همایش بین المللی جستارهای ادبی، زبان و ارتباطات فرهنگی در سال 1394
مشخصات نویسندگان مقاله:

مرضیه آباد - استاد، دانشکده ادبیات و علوم انسانی،دانشگاه فردوسی مشهد،ایران
وحید یزدانی - دانشجوی کارشناسی ارشد، دانشکده ادبیات و علوم انسانی،دانشگاه فردوسی مشهد،ایران

خلاصه مقاله:
تعریب،درلغت به معنی وارد کردن لفظ وواژه بیگانه وغیرعربی درزبان عربیاست.کلمات غیر عربی که ریشهعربیندارند،پس ازایجاد تغییروتبدیل هایی،شکل عربی به خودمی گیرندوتابع ساختارزبان عربی می شوند.این کلمات تازه واردتا وقتی که رنگ وب ویزبان میزبان(عربی)رابه خودنگیرندامکان کاربردندارند. به این واژه های عربی شده،«معربات»گویند.این امرشگفتنیستکه،الفاظ بیگانه ومخصوصافارسی درشعرابی نواس زیادبه کاررفته باشد.زیرامادرشجلبان فارسی الاصل بوده،همچنین پس ازقیام دولت عباسی دراین دوره رابطه ی بین فارس هاوعباسیان استحکام بیشترییافته وزبان فارسی درشهرعراق بسیارتداولیافت .علاوه برای نمداح برمکیان نیزبود وبدینسبب، بایدخود را ایرانی مآب نشان می داد.اشعاروی،به منزله ی تمجیدی برمملکت فارس وتمدن آنهابه شمارمیآید.دراین جستار برآنیمکه پس ازگذری کوتاه ومختصربرزندگی وادبیات بونواس،شاعربرجسته ی عصرعباسی وامواژگیرادرشعر وی مورد بررسی قراردهیم .مهم ترین منابع شناسایی واژگان دخیل دراین مقاله فرهنگ تطبیقی واژگان فارسی درعربی ترجمه؛دکترابراهیم استاجی وسیداسماعیل مطلوب بودهاست.

کلمات کلیدی:
ابونواس، عصرعباسی، نمود واژگان،زبانپارسی،زبانعربی

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/533365/