شباهت، تفاوت، رابطه

سال انتشار: 1395
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 1,922

فایل این مقاله در 17 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

ADCONF01_167

تاریخ نمایه سازی: 10 تیر 1396

چکیده مقاله:

هدف از مقاله حاضر ،بررسی معانی سه واژه حس (sense) ،احساس (Feeling)، هیجان (Emotion) درعلم روان شناسی است تا با توجه به جایگاه ،روابط و تفاوت بین آنها به هنگام ترجمه متون انگلیسی به فارسی از واژه مناسب استفاده شود . روش پژوهش از نوع مروری است و ازمنابع مکتوب (کتاب، مقاله، پایان نامه) و منابع الکترونیکی بهره گرفته شده است. یافته ها و نتیجه :حس، توانایی بدست آوردن اطلاعات از طریق حواس پنجگانه است و مربوط به اکنون و اینجاست، قابل مشاهده است. احساس کلمه ای برای توصیف تجاربی غیر از احساس های فیزیکی است و معرف تجربه انتزاعی فرد از هیجانات است که در ذهن اتفاق می افتد منحصر بفرد و شخصی، پایدار و در طی زمان توسعه می یابد . قابل اندازه گیری مستقیم نیست و به کمک مشاهده رفتار بررسی می شود. رابطه تنگاتنگ با هیجان دارد وآن را نمود ذهنی هیجان می دانند .هیجان ، واکنش کلی، شدید و کوتاه ارگانیسم به یک موقعیت غیره منتظره که بین انسان ها مشترک است. محرک هایی قابل پیش بینی دارند، و به گونه ای عینی توسط جریان خون، فعالیت مغزی، ترشح هورمونی، ابرازهای چهره ای و یا حالت بدن قابل انداره گیری اند. تاریخچه زندگی و فرهنگ بر نحوه ابراز هیجان موثر است. جایگاه آن در منطقه لیمبیک مغز است واز توانایی کلامی و شناختی می توان در شناسایی و بیان هیجانات استفاده کرد. وجود احساس وهیجان برای حیات آدمی ضروری است، اما در استفاده از کلمات هرگاه واکنش سریع، قابل اندازه گیری، فیزیولوژیکی مد نظر بود باید از واژه هیجان استفاده کنیم و در تجربه پایدار و شخصی بدون قابلیت اندازه گیری باید سراغ واژه احساس رفت.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :