CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)
عنوان
مقاله

تبیین نهضت ترجمه، با نگاهی تطبیقی به روند ترجمهء متون از دو زبان یونانی و فارسی

اعتبار موردنیاز PDF: ۱ WORD: ۸ | تعداد صفحات: ۱۸ | تعداد نمایش خلاصه: ۱۴۹ | نظرات: ۰
سال انتشار: ۱۳۹۵
کد COI مقاله: CSPLLL01_009
زبان مقاله: فارسی
حجم فایل: ۴۰۶.۸۱ کیلوبایت (فایل این مقاله در ۱۸ صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد)
محتوای کامل این مقاله با فرمت WORD هم قابل دریافت می باشد.

راهنمای دانلود فایل کامل این مقاله

متن کامل این مقاله دارای ۱۸ صفحه و در دو فرمت PDF یا WORD بر اساس انتخاب شما، قابل خریداری است. شما می توانید از طریق بخش روبرو فایل PDF این مقاله را با پرداخت اینترنتی ۳,۰۰۰ تومان و یا فایل با فرمت WORD را به قیمت ۱۸,۰۰۰ تومان بلافاصله دریافت فرمایید.
قبل از اقدام به دریافت یا خرید مقاله، حتما به فرمت مقاله و تعداد صفحات مقاله دقت کامل را مبذول فرمایید.
علاوه بر خرید تک مقاله، می توانید با عضویت در سیویلیکا مقالات را به صورت اعتباری دریافت و ۲۰ تا ۳۰ درصد کمتر برای دریافت مقالات بپردازید. اعضای سیویلیکا می توانند صفحات تخصصی شخصی روی این مجموعه ایجاد نمایند.
برای راهنمایی کاملتر راهنمای سایت را مطالعه کنید.

خرید و دانلود فایل PDF یا WORD مقاله

با استفاده از پرداخت اینترنتی بسیار سریع و ساده می توانید اصل این مقاله را که دارای ۱۸ صفحه است به صورت فایل PDF و یا WORD در اختیار داشته باشید.
آدرس ایمیل خود را در کادر زیر وارد نمایید:

مشخصات نویسندگان مقاله تبیین نهضت ترجمه، با نگاهی تطبیقی به روند ترجمهء متون از دو زبان یونانی و فارسی

    جمشید روستا - استادیار گروه تاریخ دانشگاه شهید باهنر کرمان

چکیده مقاله:

بیشک یکی از سرنوشت سازترین اعصار در طول حیات پرفراز و نشیب اسلام، عصری است که در آن علوم و متون سایر ملتها )چون یونانیان، ایرانیان، هندیان و نبطیان( به زبان عربی ترجمه گردید. در این دوران که به دوران نهضت ترجمه معروف شده مسلمین، پا به دنیایی جدید گذارده و با پیشرفتهای علمی و فرهنگی ملتهای مذکور در زمینههای مختلفی همچون ادبیات، فلسفه، منطق، طب و نجوم، آشنا گردیدند. از همین رو نوشتار حاضر با کاربرد روشی تحلیلی بر آن است تا در گام نخست به تبیین تاریخی نهضت ترجمه پرداخته و در گام دوم پس از بیان مختصری از تمدنهای یونانی، سریانی و ایرانی، مترجمان مشهور این تمدنها را نام برده و متون مختلفی که از دوزبان یونانی و فارسی، به زبان عربی ترجمه شده را مورد بحث و مداقه قرار دهد. بنابراین پرسش اصلی نوشتار حاضر،عبارت است از اینکه: نهضت ترجمه، به چه دورهای اطلاق میشود و طی این دوره، چه آثاری توسط مشاهیر یونانی، سریانی و ایرانی به زبان عربی ترجمه گردید؟ همزمان با نهضت ترجمه، اکثر کتبی که از یونانی به عربی ترجمه شدهاست دارای موضوعاتی چون طب، هندسه، ریاضی، نجوم، فلسفه و منطق است اما در لابه لای آثار فارسی ترجمه شده، متون ادبی برجستهای به چشم می خورد.

کلیدواژه‌ها:

نهضت ترجمه، متون یونانی، متون فارسی، مترجمان یونانی سریانی، مترجمان ایرانی

کد مقاله/لینک ثابت به این مقاله

برای لینک دهی به این مقاله، می توانید از لینک زیر استفاده نمایید. این لینک همیشه ثابت است و به عنوان سند ثبت مقاله در مرجع سیویلیکا مورد استفاده قرار میگیرد:
https://www.civilica.com/Paper-CSPLLL01-CSPLLL01_009.html
کد COI مقاله: CSPLLL01_009

نحوه استناد به مقاله:

در صورتی که می خواهید در اثر پژوهشی خود به این مقاله ارجاع دهید، به سادگی می توانید از عبارت زیر در بخش منابع و مراجع استفاده نمایید:
روستا, جمشید، ۱۳۹۵، تبیین نهضت ترجمه، با نگاهی تطبیقی به روند ترجمهء متون از دو زبان یونانی و فارسی، نخستین همایش ارتباطات،زبان و ادبیات فارسی و مطالعات زبان شناختی، همدان، موسسه نامی سخن هگمتانه، https://www.civilica.com/Paper-CSPLLL01-CSPLLL01_009.html

در داخل متن نیز هر جا که به عبارت و یا دستاوردی از این مقاله اشاره شود پس از ذکر مطلب، در داخل پارانتز، مشخصات زیر نوشته می شود.
برای بار اول: (روستا, جمشید، ۱۳۹۵)
برای بار دوم به بعد: (روستا، ۱۳۹۵)
برای آشنایی کامل با نحوه مرجع نویسی لطفا بخش راهنمای سیویلیکا (مرجع دهی) را ملاحظه نمایید.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :

  • آرام، احمد(۱۳۶۶). علم در اسلام، تهران: سروش. ...
  • ابن ابی اصیبعه(۱۳۴۹). عیون الابناء فی طبقات الاطباء، به کوشش ...
  • ابن خلدون، عبدالرحمان(۱۳۷۵). تاریخ ابن خلدون، مترجم عبدالمحمد آیتی، تهران: ...
  • ______(۱۳۷۹). مقدمه، ترجمه محمدپروین گنابادی، تهران: انتشارات علمی و فرهنگی. ...
  • ابن عبری(۱۳۷۷). مختصر تاریخ‌الدول، ترجمه عبد المحمد آیتی، تهران: انتشارات ...
  • ابن ندیم، محمدبن اسحاق(۱۳۸۳). الفهرست، ترجمه محمدرضا تجدد، تهران: اساطیر. ...
  • اولیری، دلیسی(۱۳۷۴). انتقال علوم یونانی به عالم اسلامی، ترجمه احمد ...
  • براون، ادوارد(۱۳۳۵). تاریخ ادبیات ایران، ترجمه علی پاشا صالح، چاپ ...
  • جان احمدی، لمه(۱۳۷۹). نهضت ترجمه، نتایج و پیامدهای آن. مجله ... (مقاله ژورنالی)
  • حجتی، سیدمحمد باقر(۱۳۵۵). سهم فرهنگ و تمدن ایران در پیشرفت ...
  • حقیقت، عبدالرفیع. تاریخ علوم و فلاسفه ایرانی. چاپ اول. تهران: ...
  • حلبی، علی اصغر(۱۳۶۵). تاریخ تمدن اسلام، چاپ اول، تهران: نشر ...
  • راوندی، مرتضی(۱۳۸۲). تاریخ اجتماعی ایران. تهران: انتشارات نگاه. ...
  • سارتون، جورج(۱۳۸۳). مقدمه‌ای بر تاریخ علم. ترجمه غلامحسین صدری افشار، ...
  • سامی، علی(بی تا). نقش ایران در فرهنگ اسلامی. چاپ اول. ...
  • سجادی، سید صادق(۱۳۸۵). تاریخ برمکیان. تهران: بنیاد موقوفات دکتر محمود ...
  • صفا، ذبیح الله(۱۳۴۶). تاریخ علوم عقلی در تمدن اسلامی، چاپ ...
  • ______ (۱۳۷۸). تاریخ ادبیات در ایران. تهران: انتشارات فردوس ...
  • _______ (۱۳۵۱) تاریخ ادبیات ایران در قلمرو زبان فارسی. تهران: ...
  • ______ (۱۳۵۰). دورنمایی از فرهنگ ایرانی و اثر جهانی آن ...
  • عمید، حسن(۱۳۳۷). فرهنگ عمید، جلد اول، تهران: انتشارات امیرکبیر. ...
  • فروغی، محمد علی(۱۳۸۳). سیر حکمت در اروپا، جلد اول، تهران: ...
  • قربانی، زین العابدین(بی تا). تاریخ فرهنگ و تمدن اسلامی نشر ...
  • کرامتی، یونس (۱۳۸۰). کارنامه ایرانیان. تهران: موسسه فرهنگی اهل قلم. ...
  • گردیزی، عبدالحی بن ضحاک (۱۳۶۳). زین الاخبار. تصحیح عبدالحی حبیبی. ...
  • مفتخری، حسین؛ زمانی، حسین(۱۳۸۱). تاریخ ایران از ورود اسلام تا ...
  • ملایری، محمذ مهدی(۱۳۷۹) _ تاریخ و فرهنگ ایران در دوران ...
  • میه لی، آلدو (۱۳۷۱). علوم اسلامی و نقش آن در ...
  • نصر، سید حسین(۱۳۵۹). علم و تمدن در اسلام، ترجمه احمد ...
  • نلینو، کرلو الفونسو (۱۳۴۹). تاریخ نجوم اسلامی. ترجمه احمدآرام، تهران: ...
  • ویل دورانت، پیام جیمز (۱۳۳۷). تاریخ تمدن(مشرق زمین گاهواره تمدن). ...
  • یارشاطر، احسان و دیگران(۱۳۸۱). حضور ایران در جهان اسلام. ترجمه ...
  • یعقوبی، ابن واضح(۱۳۳۶). تاریخ یعقوبی، ترجمه محمد ابراهیم آیتی، تهران: ...
  • علم سنجی و رتبه بندی مقاله

    مشخصات مرکز تولید کننده این مقاله به صورت زیر است:
    نوع مرکز: دانشگاه دولتی
    تعداد مقالات: ۱۳۸۶۱
    در بخش علم سنجی پایگاه سیویلیکا می توانید رتبه بندی علمی مراکز دانشگاهی و پژوهشی کشور را بر اساس آمار مقالات نمایه شده مشاهده نمایید.

    مدیریت اطلاعات پژوهشی

    اطلاعات استنادی این مقاله را به نرم افزارهای مدیریت اطلاعات علمی و استنادی ارسال نمایید و در تحقیقات خود از آن استفاده نمایید.

    مقالات پیشنهادی مرتبط

    مقالات مرتبط جدید

    شبکه تبلیغات علمی کشور

    به اشتراک گذاری این صفحه

    اطلاعات بیشتر درباره COI

    COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
    کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.