CIVILICA We Respect the Science
ناشر تخصصی کنفرانسهای ایران
عنوان
مقاله

نگاهی به مختصات سبکی در ترجمه و تفسیر کشف الاسرارمیبدی

اعتبار موردنیاز : ۱ | تعداد صفحات: ۱۵ | تعداد نمایش خلاصه: ۱۹۴ | نظرات: ۰
سال انتشار: ۱۳۹۴
کد COI مقاله: ELLTE02_042
زبان مقاله: فارسی
حجم فایل: ۱۳۱.۶ کیلوبایت (فایل این مقاله در ۱۵ صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد)

راهنمای دانلود فایل کامل این مقاله

اگر در مجموعه سیویلیکا عضو نیستید، به راحتی می توانید از طریق فرم روبرو اصل این مقاله را خریداری نمایید.
با عضویت در سیویلیکا می توانید اصل مقالات را با حداقل ۳۳ درصد تخفیف (دو سوم قیمت خرید تک مقاله) دریافت نمایید. برای عضویت در سیویلیکا به صفحه ثبت نام مراجعه نمایید. در صورتی که دارای نام کاربری در مجموعه سیویلیکا هستید، ابتدا از قسمت بالای صفحه با نام کاربری خود وارد شده و سپس به این صفحه مراجعه نمایید.
لطفا قبل از اقدام به خرید اینترنتی این مقاله، ابتدا تعداد صفحات مقاله را در بالای این صفحه کنترل نمایید.
برای راهنمایی کاملتر راهنمای سایت را مطالعه کنید.

خرید و دانلود فایل مقاله

با استفاده از پرداخت اینترنتی بسیار سریع و ساده می توانید اصل این مقاله را که دارای ۱۵ صفحه است در اختیار داشته باشید.

قیمت این مقاله : ۳,۰۰۰ تومان

آدرس ایمیل خود را در کادر زیر وارد نمایید:

مشخصات نویسندگان مقاله نگاهی به مختصات سبکی در ترجمه و تفسیر کشف الاسرارمیبدی

  فاطمه پهلوان شمسی - کارشناسارشد دانشگاه پیام نور
  آسیه ذبیح نیاعمران - دانشیاردانشگاه پیام نور

چکیده مقاله:

قرآن کریم، سرچشمه ی علم و معرفت و برنامه ی زندگی سعادتمندانه ی انسانهاست که از روزی که، آیات وحی آن بر رسول اکرم (ص) نازل شده است، تا به امروز مایه ی هدایت و رشد بشر واقع گردیده است و ابعاد بی انتهای این گنجینه ی آسمانی برای هرکس، نسبت به فراخور حالش قابل بهره گیری بوده است. از جمله، کتاب های دیرینه پارسی، که یک دوره ی کامل ترجمه و تفسیر و تأویل آیات قرآن مجید را در بردارد، تفسیر کبیر کشف الاسرار وعده الابراراست. تفسیر کشف الاسرار بزرگترین اثر میبدی است تاریخ نگارش این تفسیر، 520 هجری قمری، برابر با 1126 میلادی است. زبان کشف الاسرار، یکنواخت نیست، بلکه فارسی آمیخته با عربی است، ترجمه ی آیات قرآن به فارسی در نوبت اول، بیانگر فارسی بودن این تفسیر است، اما در نوبت های دوم و سوم ، مطالبی به زبان عربی بدون ترجمه به چشم می خورد، و تا حدی فهم عبارت ها را برای برخی دشوار کرده است؛ ولی با توجه به فزونی فارسی نسبت به متن عربی ، این تفسیر در ردیف تفاسیرپارسی زبان به شمار می آید. کشفالاسرار ترجمه و تفسیر و تأویل آیات قرآن همه را متضمن است. میبدی در تنظیم این مطالب سه مرحله و به تعبیر خودش سه نوبت در نظر گرفته است. میبدی افزون بر تبحر در ادبیات پارسی، به شعر و ادبیات عرب نیز، چیرگی در خور توجه نشان داده است.گواه این سخن، ترجمه ی خوب و دقیق میبدی در نوبت اول است،که نشانگر بازگرداندن متن عربی مطابق قواعد صرف و نحو آن زبان، به زبان پارسی است نگارندگان در این مقاله سعی دارند تا به بررسی سبک و مختصات آن درترجمه و تفسیر کشف الاسرار میبدی بپردازند.

کلیدواژه‌ها:

رشیدالدین میبدی ، ترجمه، سبک، قرآن کریم، کشف الاسرار

کد مقاله/لینک ثابت به این مقاله

برای لینک دهی به این مقاله، می توانید از لینک زیر استفاده نمایید. این لینک همیشه ثابت است و به عنوان سند ثبت مقاله در مرجع سیویلیکا مورد استفاده قرار میگیرد:
https://www.civilica.com/Paper-ELLTE02-ELLTE02_042.html
کد COI مقاله: ELLTE02_042

نحوه استناد به مقاله:

در صورتی که می خواهید در اثر پژوهشی خود به این مقاله ارجاع دهید، به سادگی می توانید از عبارت زیر در بخش منابع و مراجع استفاده نمایید:
پهلوان شمسی, فاطمه و آسیه ذبیح نیاعمران، ۱۳۹۴، نگاهی به مختصات سبکی در ترجمه و تفسیر کشف الاسرارمیبدی، همایش ملی زبان، ادبیات و ترجمه در آموزش و پرورش، میبد یزد، دانشگاه آزاد اسلامی واحد میبد، https://www.civilica.com/Paper-ELLTE02-ELLTE02_042.html

در داخل متن نیز هر جا که به عبارت و یا دستاوردی از این مقاله اشاره شود پس از ذکر مطلب، در داخل پارانتز، مشخصات زیر نوشته می شود.
برای بار اول: (پهلوان شمسی, فاطمه و آسیه ذبیح نیاعمران، ۱۳۹۴)
برای بار دوم به بعد: (پهلوان شمسی و ذبیح نیاعمران، ۱۳۹۴)
برای آشنایی کامل با نحوه مرجع نویسی لطفا بخش راهنمای سیویلیکا (مرجع دهی) را ملاحظه نمایید.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :

  • - پورجوادی، نصرالله، (۱۳۸۵) درعرفان وادبیات فارسی، تهران، انتشارات هرمس ...
  • ثروتیان، بهروز، (۱۳۸۱) درخت طوبی، تهران، اهل قلم ...
  • حافظ، مولانا شمس الدین (۱۳۸۴)، دیوان حافظ، قم، انتشارات برگ ...
  • رکنی، محمد مهدی (۱۳۸۹) لطایفی از قرآن کریم، مشهد، چاپ ...
  • رودکی، جعفربن محمد، (۱۳۷۶) گزینه اشعار، تهران، نشر قطره ...
  • زرین کوب، عبدالحسین (۱۳۸۴)، ارزش میراث صوفیه، تهران، چاپخانه سپهر ...
  • سجادی سیدجعفر(۱۳۳)، فرهنگ معارف اسلامی، جلداول، تهران ...
  • سنایی غزنوی، ابوالمجد مجدود بن آدم، (۱۳۶۲) دیوان سنایی، تهران، ...
  • شمیسا، سیروس (۳۷۹ ۱)، انواع ادبی، تهران، انتشارات فردوس ...
  • ملک ثابت، مهدی(۱۳۷۹)، یادنامه ابوالفضل رشیدالدین میبدی، انتشارات یزد ...
  • میبدی، ابوالفضل رشیدالدین، (۱۳۳۹) کشف الاسرار وعده الابرار، جلد اول، ...
  • _ ........(۱۳۳۹) کشف الاسرار وعده الابرار، جلد سوم، تهران ؛ ...
  • .........(۳۳۹ ۱) کشف الاسرار وعده الابرار، جلد چهارم، تهران، انتشارات ...
  • .........(۳۳۹ ۱) کشف الاسرار وعده الابرار، جلدپنجم، تهران، انتشارات امیر ...
  • - _ (۳۳۹ ۱) کشف الاسرار وعده الابرار، جلددهم، انتشارات ...
  • علم سنجی و رتبه بندی مقاله

    مشخصات مرکز تولید کننده این مقاله به صورت زیر است:
    نوع مرکز: دانشگاه پیام نور
    تعداد مقالات: ۴۴۸۰۶
    در بخش علم سنجی پایگاه سیویلیکا می توانید رتبه بندی علمی مراکز دانشگاهی و پژوهشی کشور را بر اساس آمار مقالات نمایه شده مشاهده نمایید.

    مدیریت اطلاعات پژوهشی

    اطلاعات استنادی این مقاله را به نرم افزارهای مدیریت اطلاعات علمی و استنادی ارسال نمایید و در تحقیقات خود از آن استفاده نمایید.

    مقالات پیشنهادی مرتبط

    مقالات مرتبط جدید

    شبکه تبلیغات علمی کشور

    به اشتراک گذاری این صفحه

    اطلاعات بیشتر درباره COI

    COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
    کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.