CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)
عنوان
مقاله

A Review on Limitations of Nida' s Dynamic Equivalence in Translation of Bible

اعتبار موردنیاز PDF: ۱ | تعداد صفحات: ۷ | تعداد نمایش خلاصه: ۱۸۱ | نظرات: ۰
سال انتشار: ۱۳۹۴
کد COI مقاله: ELLTE02_048
زبان مقاله: انگلیسی
حجم فایل: ۵۹۰.۸ کیلوبایت (فایل این مقاله در ۷ صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد)

راهنمای دانلود فایل کامل این مقاله

متن کامل این مقاله دارای ۷ صفحه در فرمت PDF قابل خریداری است. شما می توانید از طریق بخش روبرو فایل PDF این مقاله را با پرداخت اینترنتی ۳,۰۰۰ تومان بلافاصله دریافت فرمایید
قبل از اقدام به دریافت یا خرید مقاله، حتما به فرمت مقاله و تعداد صفحات مقاله دقت کامل را مبذول فرمایید.
علاوه بر خرید تک مقاله، می توانید با عضویت در سیویلیکا مقالات را به صورت اعتباری دریافت و ۲۰ تا ۳۰ درصد کمتر برای دریافت مقالات بپردازید. اعضای سیویلیکا می توانند صفحات تخصصی شخصی روی این مجموعه ایجاد نمایند.
برای راهنمایی کاملتر راهنمای سایت را مطالعه کنید.

خرید و دانلود فایل PDF مقاله

با استفاده از پرداخت اینترنتی بسیار سریع و ساده می توانید اصل این مقاله را که دارای ۷ صفحه است به صورت فایل PDF در اختیار داشته باشید.
آدرس ایمیل خود را در کادر زیر وارد نمایید:

مشخصات نویسندگان مقاله A Review on Limitations of Nida' s Dynamic Equivalence in Translation of Bible

  Lida Izadi Yazdi - Department of English, Yazd Branch, Islamic Azad University, Yazd ,Iran
Anita Lashkarian - Department of English, Maybod Branch, Islamic Azad University Yazd, Iran

چکیده مقاله:

This review paper tends to focus on the translation of Bible and also, its limitations in translation In the middle of twentieth century, the Bible translation theory called Dynamic Equivalence was introduced as the first definition theory of Bible translation. This review paper discusses the limitations of Bible translation based on Dynamic Equivalence. To do so, evidences are gathered from some scholars’ studies. Selected model was Nida's Dynamic Equivalence. The Dynamic Equivalence is based on communication; so, it is influenced by culture and language. As the result, Dynamic Equivalence can transfer content of text but it depends on translator's ability because the translator should be bilingual and bicultural. Also, this type of translation tends to be descriptive. Translator should control the description so that the text does not go away from content of the original text.

کلیدواژه‌ها:

Nida, Dynamic Equivalence, Bible

کد مقاله/لینک ثابت به این مقاله

برای لینک دهی به این مقاله، می توانید از لینک زیر استفاده نمایید. این لینک همیشه ثابت است و به عنوان سند ثبت مقاله در مرجع سیویلیکا مورد استفاده قرار میگیرد:
https://www.civilica.com/Paper-ELLTE02-ELLTE02_048.html
کد COI مقاله: ELLTE02_048

نحوه استناد به مقاله:

در صورتی که می خواهید در اثر پژوهشی خود به این مقاله ارجاع دهید، به سادگی می توانید از عبارت زیر در بخش منابع و مراجع استفاده نمایید:
Izadi Yazdi, Lida & Anita Lashkarian, ۱۳۹۴, A Review on Limitations of Nida' s Dynamic Equivalence in Translation of Bible, همایش ملی زبان، ادبیات و ترجمه در آموزش و پرورش, میبد یزد, دانشگاه آزاد اسلامی واحد میبد, https://www.civilica.com/Paper-ELLTE02-ELLTE02_048.html

در داخل متن نیز هر جا که به عبارت و یا دستاوردی از این مقاله اشاره شود پس از ذکر مطلب، در داخل پارانتز، مشخصات زیر نوشته می شود.
برای بار اول: (Izadi Yazdi, Lida & Anita Lashkarian, ۱۳۹۴)
برای بار دوم به بعد: (Izadi Yazdi & Lashkarian, ۱۳۹۴)
برای آشنایی کامل با نحوه مرجع نویسی لطفا بخش راهنمای سیویلیکا (مرجع دهی) را ملاحظه نمایید.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :

  • Coban, F . Analysis and training of the required abilities ...
  • Dayan, L. (2 _ 12).Dynamic Equivalence and Formal C orrespondence ...
  • Gorniak, J. (201 1). Principles of C orrespondence. The Translation ...
  • Kerr, G. J. (201 1). Dynamic Equivalence and Its Daughters: ...
  • Naude1, J. A. (20 02). An Overview of Recent Developments ...
  • Nida, E. (1964). Towards a Science of Translating: With special ...
  • Nida, E. & Taber, C.R.(1 969). Theory and Practice of ...
  • Ulanskaa, T. The Role of Linguistic Factor In Translation. The ...
  • Yousofi, N. Describing the Errors in the Translations of Iranian ...
  • علم سنجی و رتبه بندی مقاله

    مشخصات مرکز تولید کننده این مقاله به صورت زیر است:
    نوع مرکز: دانشگاه آزاد
    تعداد مقالات: ۶۰۹۷
    در بخش علم سنجی پایگاه سیویلیکا می توانید رتبه بندی علمی مراکز دانشگاهی و پژوهشی کشور را بر اساس آمار مقالات نمایه شده مشاهده نمایید.

    مدیریت اطلاعات پژوهشی

    اطلاعات استنادی این مقاله را به نرم افزارهای مدیریت اطلاعات علمی و استنادی ارسال نمایید و در تحقیقات خود از آن استفاده نمایید.

    مقالات مرتبط جدید

    شبکه تبلیغات علمی کشور

    به اشتراک گذاری این صفحه

    اطلاعات بیشتر درباره COI

    COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
    کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.