CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)
عنوان
مقاله

Coherence in Translation

اعتبار موردنیاز PDF: ۱ | تعداد صفحات: ۷ | تعداد نمایش خلاصه: ۲۲۳ | نظرات: ۰
سال انتشار: ۱۳۹۴
کد COI مقاله: ELLTE02_064
زبان مقاله: انگلیسی
حجم فایل: ۷۱.۱۹ کیلوبایت (فایل این مقاله در ۷ صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد)

راهنمای دانلود فایل کامل این مقاله

متن کامل این مقاله دارای ۷ صفحه در فرمت PDF قابل خریداری است. شما می توانید از طریق بخش روبرو فایل PDF این مقاله را با پرداخت اینترنتی ۳,۰۰۰ تومان بلافاصله دریافت فرمایید
قبل از اقدام به دریافت یا خرید مقاله، حتما به فرمت مقاله و تعداد صفحات مقاله دقت کامل را مبذول فرمایید.
علاوه بر خرید تک مقاله، می توانید با عضویت در سیویلیکا مقالات را به صورت اعتباری دریافت و ۲۰ تا ۳۰ درصد کمتر برای دریافت مقالات بپردازید. اعضای سیویلیکا می توانند صفحات تخصصی شخصی روی این مجموعه ایجاد نمایند.
برای راهنمایی کاملتر راهنمای سایت را مطالعه کنید.

خرید و دانلود فایل PDF مقاله

با استفاده از پرداخت اینترنتی بسیار سریع و ساده می توانید اصل این مقاله را که دارای ۷ صفحه است به صورت فایل PDF در اختیار داشته باشید.
آدرس ایمیل خود را در کادر زیر وارد نمایید:

مشخصات نویسندگان مقاله Coherence in Translation

  Aliye Dehyadegari - Department of English, Yazd Branch, Islamic Azad University, Yazd, Iran.
Sima Sayadian - Department of English, Maybod Branch, Islamic Azad University, Yazd, Iran.

چکیده مقاله:

In recent twenty years, foreign experts in linguistic field have attached greater importance to the study of coherence as an essential factor of text. Coherence is defined as the continuity of semantic content in the formation of concepts and relations (Alirez Bozorgi & Mohammad Jafar Jabbari, ٢٠١٤). Since the translation is a communication act, this qualitative corpus-based study tries to focus on how this linguistic variable functions in translation and to what extent is sustainable in the target text. To do so, a plethora of definitions are proposed by linguistics theorists and the significant role text plays with regard to coherence in translation. Four approaches have been presented to obtain the coherence of the target text from a source text during the process of translation. The findings indicated that in the process of translation, proper comprehension of the source text and appropriate adjustment of the target text depend on understanding semantic relationship among parts of a text.

کلیدواژه‌ها:

Coherence, Translation, Continuity in text, Source text, Target text

کد مقاله/لینک ثابت به این مقاله

برای لینک دهی به این مقاله، می توانید از لینک زیر استفاده نمایید. این لینک همیشه ثابت است و به عنوان سند ثبت مقاله در مرجع سیویلیکا مورد استفاده قرار میگیرد:
https://www.civilica.com/Paper-ELLTE02-ELLTE02_064.html
کد COI مقاله: ELLTE02_064

نحوه استناد به مقاله:

در صورتی که می خواهید در اثر پژوهشی خود به این مقاله ارجاع دهید، به سادگی می توانید از عبارت زیر در بخش منابع و مراجع استفاده نمایید:
Dehyadegari, Aliye & Sima Sayadian, ۱۳۹۴, Coherence in Translation, همایش ملی زبان، ادبیات و ترجمه در آموزش و پرورش, میبد یزد, دانشگاه آزاد اسلامی واحد میبد, https://www.civilica.com/Paper-ELLTE02-ELLTE02_064.html

در داخل متن نیز هر جا که به عبارت و یا دستاوردی از این مقاله اشاره شود پس از ذکر مطلب، در داخل پارانتز، مشخصات زیر نوشته می شود.
برای بار اول: (Dehyadegari, Aliye & Sima Sayadian, ۱۳۹۴)
برای بار دوم به بعد: (Dehyadegari & Sayadian, ۱۳۹۴)
برای آشنایی کامل با نحوه مرجع نویسی لطفا بخش راهنمای سیویلیکا (مرجع دهی) را ملاحظه نمایید.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :

  • .(ه) Hadla, L.S. (2015). Coherence in Translation. IITE Journal, 5 ...
  • Jianchang, Zh. (2015). Coherence _ a Parameter of Translation in ...
  • Bozorgi, A. & Jabbari, M. J. (2014). An Eplanatory vs. ...
  • Mubenga, K. S. (2010). Towards an Integrated Approach to Cohesion ...
  • Zheng, Y. (20 09). Text Colherence in Translation. CCSE Journal, ...
  • Liangqing, Zh. (2007). Two Major Factors of Text Coherence and ...
  • Kostopoulou, G. (2007). The role of coherence in text approaching ...
  • Bassnett, S. (1988). Translation Studies. London: Routledge. ...
  • Blum-Kulka & Shoshana. (1986). Shift of Cohesion and Colerence in ...
  • Dijk, V. & Teun, A. (1977). Text and Context. Longman, ...
  • علم سنجی و رتبه بندی مقاله

    مشخصات مرکز تولید کننده این مقاله به صورت زیر است:
    نوع مرکز: دانشگاه آزاد
    تعداد مقالات: ۶۰۹۷
    در بخش علم سنجی پایگاه سیویلیکا می توانید رتبه بندی علمی مراکز دانشگاهی و پژوهشی کشور را بر اساس آمار مقالات نمایه شده مشاهده نمایید.

    مدیریت اطلاعات پژوهشی

    اطلاعات استنادی این مقاله را به نرم افزارهای مدیریت اطلاعات علمی و استنادی ارسال نمایید و در تحقیقات خود از آن استفاده نمایید.

    مقالات پیشنهادی مرتبط

    مقالات مرتبط جدید

    شبکه تبلیغات علمی کشور

    به اشتراک گذاری این صفحه

    اطلاعات بیشتر درباره COI

    COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
    کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.