CIVILICA We Respect the Science
ناشر تخصصی کنفرانسهای ایران
عنوان
مقاله

نقدوتحلیل جایگاه بلاغی برابرهای لا نفی جنس و لا شبیه به لیس درترجمه های فارسی قرآن کریم

اعتبار موردنیاز : ۱ | تعداد صفحات: ۱۱ | تعداد نمایش خلاصه: ۲۱۴ | نظرات: ۰
سال انتشار: ۱۳۹۴
کد COI مقاله: ICLCS01_073
زبان مقاله: فارسی
حجم فایل: ۱۸۰.۰۲ کیلوبایت (فایل این مقاله در ۱۱ صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد)

راهنمای دانلود فایل کامل این مقاله

اگر در مجموعه سیویلیکا عضو نیستید، به راحتی می توانید از طریق فرم روبرو اصل این مقاله را خریداری نمایید.
با عضویت در سیویلیکا می توانید اصل مقالات را با حداقل ۳۳ درصد تخفیف (دو سوم قیمت خرید تک مقاله) دریافت نمایید. برای عضویت در سیویلیکا به صفحه ثبت نام مراجعه نمایید. در صورتی که دارای نام کاربری در مجموعه سیویلیکا هستید، ابتدا از قسمت بالای صفحه با نام کاربری خود وارد شده و سپس به این صفحه مراجعه نمایید.
لطفا قبل از اقدام به خرید اینترنتی این مقاله، ابتدا تعداد صفحات مقاله را در بالای این صفحه کنترل نمایید.
برای راهنمایی کاملتر راهنمای سایت را مطالعه کنید.

خرید و دانلود فایل مقاله

با استفاده از پرداخت اینترنتی بسیار سریع و ساده می توانید اصل این مقاله را که دارای ۱۱ صفحه است در اختیار داشته باشید.

قیمت این مقاله : ۳,۰۰۰ تومان

آدرس ایمیل خود را در کادر زیر وارد نمایید:

مشخصات نویسندگان مقاله نقدوتحلیل جایگاه بلاغی برابرهای لا نفی جنس و لا شبیه به لیس درترجمه های فارسی قرآن کریم

  اسماعیل صادقی - استادیار، دانشکده زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه شهرکرد، ایران
  زهره اسماعیلی - دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشکده ادبیات فارسی، دانشگاه شهرکرد، ایران

چکیده مقاله:

؛ لا نفی جنس و لا شبیه به لیس در نحو عربی از نواسخ مبدا و خیر هستند و یا این که هردو ظاهراً حرف نفی به شمار می آیند، اما هم از نظر عمل نحوی و هم از نظر معنایی و بلاغی با یکدیگر متفاوتند. لا شبیه به لیس، ناسخ حکم خبر است و می تواند مفهوم نفی واحد یا نفی جنس یا هردو را انتقال دهد. اما لا نفی جنس، ناسخ حکم مبتدا است و به نفی مطلق صریح و بی قید و شرط همه افراد یک جنس دلالت دارد. با توجه به اینکه بار تأکیدی لا نفی جنس از نظر بلاغی بیشتر است، در این پژوهش ترجمه های قرآن کریم از نظر رعایت بارمعنایی و بلاغی این دو حرف مفایسه و تحلیل شده اند تا به این پرسش پاسخ داده شود که آیا ترجمه های قرآن کریم جایگاه معنایی و بلاغی لا نفی جنس و لا شبیه به لیس را به خوبی منتقل ساخته اند؟

کلیدواژه‌ها:

؛ لا نفی جنس، لا شبیه به لیس، نحو عربی، دستور زبان فارسی، ترجمه قرآن کریم

کد مقاله/لینک ثابت به این مقاله

برای لینک دهی به این مقاله، می توانید از لینک زیر استفاده نمایید. این لینک همیشه ثابت است و به عنوان سند ثبت مقاله در مرجع سیویلیکا مورد استفاده قرار میگیرد:
https://www.civilica.com/Paper-ICLCS01-ICLCS01_073.html
کد COI مقاله: ICLCS01_073

نحوه استناد به مقاله:

در صورتی که می خواهید در اثر پژوهشی خود به این مقاله ارجاع دهید، به سادگی می توانید از عبارت زیر در بخش منابع و مراجع استفاده نمایید:
صادقی, اسماعیل و زهره اسماعیلی، ۱۳۹۴، نقدوتحلیل جایگاه بلاغی برابرهای لا نفی جنس و لا شبیه به لیس درترجمه های فارسی قرآن کریم، کنفرانس بین المللی ادبیات و پژوهش های تطبیقی در آن، گرگان، موسسه فرهنگی نسیم موعود، https://www.civilica.com/Paper-ICLCS01-ICLCS01_073.html

در داخل متن نیز هر جا که به عبارت و یا دستاوردی از این مقاله اشاره شود پس از ذکر مطلب، در داخل پارانتز، مشخصات زیر نوشته می شود.
برای بار اول: (صادقی, اسماعیل و زهره اسماعیلی، ۱۳۹۴)
برای بار دوم به بعد: (صادقی و اسماعیلی، ۱۳۹۴)
برای آشنایی کامل با نحوه مرجع نویسی لطفا بخش راهنمای سیویلیکا (مرجع دهی) را ملاحظه نمایید.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :

  • ------، ترجمه محمد مهدی فولادوند، تهران: دارالقرن کریم، ۱۴۱۵ق ------، ...
  • --------، ترجمه‌کاظم پورجوادی، تهران: بنیاددایره المعارف اسلامی، ۱۴۱۴ق ------، ترجمه ...
  • ------، ترجمه ناصرمکارم شیرازی، قم: دارالقرآن کریم(دفترمطالعات تاریخ ومعارف اسلامی)، ...
  • قرایتی، سن(۱۳۸۳، تفسیر نور، چاپ یازدهم، تهران: مرکز فرهنگی درسهایی ...
  • ابن حکیم ازینیمی، محمد(۱۳۶۰)، منهاج الطلب، اصفهان : مشعل ...
  • ارژهنگ، غلامرضا(۱۳۸۷)، دستورزبان فارسی امروز، ‌چاپ پنجم، هان: نشرقطره امین ...
  • انوری، ‌حسن وحسن احمدی گیوی (۱۳۷۰)، دستورزبان فارسی(۲)، چاپ پنجم، ...
  • تقوی، نصرالله(۱۳۶۳)، هنجارگفتار، ‌چاپ دوم، اصفهان: فرهنگسرای اصفهان ...
  • حافظ، ‌شمس الدین محمد(۱۳۸۱) دیوانه‌به اهتمام محمدقزوینی وقاسم غنی، ‌چاپ ...
  • خطیب رهبر، خلیل(۱۳۷۲)، دستورزبان فارسی(کتاب حروف اضافه وربط)، چاپ سوم:تهران: ...
  • رادمنش، سیدمحمد(۱۳۷۰)، نحوبرای دانشجو، مشهد : موسسه چاپ وانتشارات آستان ...
  • _ _ -(۳۷۲ ۱)، مبادی العربیه، ترجمه وشرح محمد جوادشریعت، ...
  • طبیب زاده، امید(۱۳۸۵)، ظرفیت فعل وساختهای بنیادین جمله درفارسی امروز، ...
  • بیان، ‌سیدحمید(۱۳۸۷) ربرهای دستوری درعربی وفارسی (صرف ونحو)، تهران: پژوهشگاه ...
  • بیان، ‌سیدحمید(۳۸۸ ۱)، برابرهای علوم بلاغت درفارسی وعربی، تهران: امیرکبیر ...
  • ----------(۳۷۵ ۱)، جمله وتحول آن درفارسی امروز، تهران: امیرکبیر ----------(۳۸۴ ...
  • قریب:عبدالظیم ودیگران(۱۳۷۳) دستورزبان فارسی، چاپ یازدهم، تهران: جهان دانش کرمانی، ...
  • مشکور، محمدجواد(۱۳۵۰)، دستورنامه، چاپ هفتم، تهران : موسسه مطبوعاتی شرق ...
  • مشکوه الدینی، مهدی(۱۳۶۶)، دستورزبان فارسی برپایه نظریه‌گشتاری، مشهد : دانشگاه ...
  • معروف، یحیی(۱۳۸۳)، فن ترجمه، چاپ چهارم، تهران : دانشگاه بزی ...
  • ناتل خانلری، پرویز(۱۳۷۲)، دستورزبان فارسی، چاپ سیزدهم، تهران: توس ----------(۳۷۲ ...
  • وحید یان، کامیا روغلامرضاعمرانی(۳۸۴ ۱)، دستورزبان فارسی(۱)، چاپ هفتم.تهران : ...
  • الهاشمی، احمد(۱۳۸۶)، جواهرالبلاغه، ترجمه حسن عرفان، چاپ هشتم.قم: بلاغت همایونفرخ، ...
  • علم سنجی و رتبه بندی مقاله

    مشخصات مرکز تولید کننده این مقاله به صورت زیر است:
    نوع مرکز: دانشگاه دولتی
    تعداد مقالات: ۵۸۶۸
    در بخش علم سنجی پایگاه سیویلیکا می توانید رتبه بندی علمی مراکز دانشگاهی و پژوهشی کشور را بر اساس آمار مقالات نمایه شده مشاهده نمایید.

    مدیریت اطلاعات پژوهشی

    اطلاعات استنادی این مقاله را به نرم افزارهای مدیریت اطلاعات علمی و استنادی ارسال نمایید و در تحقیقات خود از آن استفاده نمایید.

    مقالات مرتبط جدید

    شبکه تبلیغات علمی کشور

    به اشتراک گذاری این صفحه

    اطلاعات بیشتر درباره COI

    COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
    کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.