تحلیل تقابلی مجاز در متون مطبوعاتی فارسی و فرانسه
محل انتشار: فصلنامه زبان پژوهی، دوره: 10، شماره: 26
سال انتشار: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 359
فایل این مقاله در 17 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JLRZ-10-26_001
تاریخ نمایه سازی: 22 خرداد 1398
چکیده مقاله:
متنهای مطبوعاتی در تمامی جنبه ها بهویژه در زمینه سیاسی از مجاز بهره گرفتهاند. درک این آرایه ادبی، معادل یابی و ترجمه آن در زبان مقصد یکی از چالش هایی است که مترجمها به طور معمول با آن روبهرو هستند. در اهمیت این آرایه ادبی، افراسیابی و همکاران (Afrasiabi et al, 2006) می نویسد: مجاز از مهم ترین، گسترده ترین و پیچیده ترین مباحث بلاغی است. اهمیت مجاز از این رو است که هم در معانی به کار می رود (مجاز عقلی) و هم در بیان (مجاز مرسل)؛ به علاوه مجاز زیر ساخت استعاره است که خود از مباحث گسترده ی بلاغت است. (Afrasiabi et al, 2006, p. 3) از سوی دیگر، پژوهشهای اخیر در حوزه زبانشناسی نشان می دهد برخلاف دیدگاه سنتی، آرایه های ادبی از جمله مجاز فقط به حوزه ادبیات تعلق ندارند و در انواع زبان و گفتمان به کار میروند. بر این مبنا، مقاله حاضر پژوهشی بینارشته ای است که از طریق پیوند با حوزههای زبان شناسی، بلاغت و ترجمه شناسی به بررسی نقش مجاز در نمونههایی از متنهای مطبوعاتی فارسی و فرانسه میپردازد تا به شناخت شباهتها و تفاوت های این آرایه در دو این زبان منجر شود.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
ناهید جلیلی مرند
دانشگاه الزهرا
مهناز احدی
استخدام هیچ سازمانی نیستند.
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :