تحلیل انتقال زبانی دانش آموزان لک زبان در یادگیری و کاربرد زبان فارسی

سال انتشار: 1398
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 535

فایل این مقاله در 19 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JLRZ-11-30_005

تاریخ نمایه سازی: 27 شهریور 1398

چکیده مقاله:

این پژوهش، به تجزیه و تحلیل انتقال زبانی در بین دانش­آموزان لک زبان سطح دبستان و دوره نخست متوسطه در شهرستان کوهدشت پرداخته ­است. زبان­ آموزان در هنگام یادگیری زبان دوم، نظام زبانی خاص خود را بنا می­ کنند که زبان میانی یا زبان زبان­آموزان نامیده می­شود. زبان ­آموزان زبان دوم، در هنگام فرایند یادگیری، عناصری را از زبان نخست به زبان دوم و برعکس انتقال می­دهند. عوامل شناختی، بینازبانی و درون­ زبانی بر انتقال زبانی تاثیر می نهند. روش انجام پژوهش، کیفی بوده و داده­های پژوهش با مصاحبه و ثبت گفتار دانش­آموزها و بر پایه انشاء یا تکلیف­های نوشتاری آن­ها گرد­آوری شده ­اند. تجزیه و تحلیل داده های پژوهش، نمایانگر گونه­ ها و فراوانی انتقال­های زبانی برساخته زبان­آموزان بوده است که مشتمل بر انتقال عناصر مربوط به نظام خط، انتقال عناصر واجی، انتقال مستقیم عناصر واژگانی– معنایی، انتقال عناصر صرفی- نحوی و انتقال مفهومی- شناختی بودند. در انتقال این عناصر، زبان آموزان از راهبرد­های ترجمه قرضی،آمیزش قرضی، قیاس­های اشتباه، تعمیم بیش از اندازه و ساده ­سازی بهره برده ­اند. در این مقاله، نشان داده شده است که انتقال­ های زبانی که فراوانی بالاتری داشتند، دربرگیرنده ترجمه قرضی بودند. همچنین، بر پایه یافته ­های پژوهش، به موازات تسلط هر چه بیشتر زبان­ آموز بر زبان مقصد، از میزان انتقال ­های زبانی کاسته شده­ است.

نویسندگان

علی ستاری

آموزش و پرورش، دانشگاه لرستان و پیام نور

محمدرضا احمدخانی

دانشگاه پیام نور تهران

بهمن زندی

استاد گروه زبانشناسی، پیام نور تهران

مهدی سبزواری

دانشگاه پیام نور

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • دوستی زاده، محمدرضا (1387). اهمیت انتقال فرهنگ در کسب مهارت ...
  • زرکوب، منصوره، منیژه یوحنایی و لیلا رئیسی (1392). بررسی خطاهای ...
  • ستاری، علی(1393). تحلیل خطاهای واژگانی لک زبانان در یادگیری و ...
  • علوی مقدم، سید بهنام و معصومه خیرآبادی ( 1391). تحلیل ...
  • میردهقان، مهین ناز (1390). تحلیلی بر تداخل زبان فارسی در ...
  • Alavi Moghadam, S. B., & KheirAbadi, M. (2012). An analysis ...
  • Arabski, J. (2006). Cross-linguistic influences in the second language lexicon. ...
  • Corder, S. P. (1983). A role for the mother tongue. ...
  • Cummins, J. (2005). Teaching for cross-language transfer in dual language ...
  • Doustizade, M. R. (2008). The importance of culture in acquiring ...
  • Ellis, R. (2008). The study of second language. Oxford: Oxford ...
  • Fries, C. (1945). Teaching and learning English as a foreign ...
  • Gass, S., & Selinker L. (1983). Language transfer in language ...
  • Gass, S., & Selinker L. (1993). Language transfer in language ...
  • Holmes, J. (2008). An introduction to sociolinguistics (3nd ed.). Harlow: ...
  • Hudson, G. (2000). Essential introductory linguistics. Oxford: Blackwell. ...
  • Jarvis, S., & Pavlenko, A. (2008). Crosslinguistic influence in language ...
  • Johnson, K., & Helen, J. (1999). Encyclopedic dictionary of applied ...
  • Kellerman, E. (1989). The imperfect conditional. In K. Hyltenstam & ...
  • Lado, R. (1957). Linguistics across cultures. Ann Arber, MI: University ...
  • McLaughlin, B. (1991). Theories of second language learning. London: Edward ...
  • Major, R., & Kim, E. (1996). The similarity differential rate ...
  • Mirdehghan, M. (2011). An analysis of Persian language interference in ...
  • Odlin, T. (1989). Language transfer: crosslinguistic influence in Language learning. ...
  • Pavlenko, A., & Jarvis, S. (2002). Bidirectional transfer. Applied Linguistics, ...
  • Pilar, M., & L Lach, A. (2010). An overview of ...
  • Ringbom, H. (1987). The role of the first language in ...
  • Ringbom, H. (1992). On L1 transfer in L2 comprehension and ...
  • Ringbom, H. (2007). Crosslinguistic similarity in foreign language learning. Clevedon, ...
  • Sattari, A. (2012). An analysis of grammatical errors in Iranian ...
  • Sattari, A. (2014). An analysis of Lak students lexical errors ...
  • Weinreich, M. (1953). Languages in contact. New York: Linguistic Circle ...
  • Zarkoub, M., Yuhanaee, M., & Raisi, L. (2013). An analysis ...
  • نمایش کامل مراجع