کارکرد راوی و عمل روایت در مصیبت نامه عطار

سال انتشار: 1393
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 374

فایل این مقاله در 42 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JMLK-6-11_003

تاریخ نمایه سازی: 21 خرداد 1398

چکیده مقاله:

روایت در همه داستان های ادب فارسی حضور دارد؛ از این رو، مطالعه و بررسی آثار داستانی از منظر شکل خاص روایی آن ها، ارزش ها و هنرهای نهفته در این آثار را بهتر نمایان می سازد و براساس آن می توان توانمندی های داستان پرداز را در شکل دهی به نظام روایی اثر در راستای محتوای آن سنجید. مصیبت نامه آخرین مثنوی از مثنوی های سه گانه ی داستانی عطار است. روایت لحظه های سلوک سالک فکرت در این مثنوی با داشتن شگردهای خاص روایی و ژرف ساختی که از عرفان و آموزه های عرفانی نشات گرفته است، قابلیت مطالعه از نظر نقش راوی و چگونگی پیوند آن با مفاهیم عرفانی را داراست. در این مقاله نقش راوی در مصیبت نامه از سه منظر دامنه مشارکت راوی، پنهان یا آشکار بودن او و قابل اعتماد بودن یا نبودن وی به همراه تعیین شکل های جهت گیری ادراکی و ایدئولوژیک راوی، مورد مطالعه و بررسی قرار می گیرد. آنگاه چرایی و چگونگی پیوند این ویژگی های روایی با مفاهیم و درونمایه عرفانی اثر تبیین می گردد. این بررسی ها نشان دهنده آن است که عطار در پردازش مصیبت نامه گذشته از آنکه ناخودآگاه از ویژگی های یک روایت مدرن بهره برده است، از نقش راوی و جهت گیری های او نیز در راستای جهان بینی و اهداف عرفانی خود استفاده های هدف مندی نموده است. استفاده از سه راوی در دو سطح متفاوت داستانی برای انتقال حس حیرت و سرگردانی که غایت سلوک عرفانی است به روایت-شنو، تاکید بر شهودی بودن قلمرو معرفت عرفانی، نمایش فاصله میان حقیقت نمایی (جستجوی حقیقت در عالم) و حقیقت (جست وجوی حقیقت در جان خود)، تاکید بر اهمیت چشم انداز در نگاه عرفانی عطار، جهت گیری درزمانی راوی سالک در تناسب با مفهوم وقت صوفیانه، بخشی از مهمترین دستاوردهای پژوهش حاضر است.

نویسندگان

سونا سلیمیان

دانشجوی دکنری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شهید مدنی آذربایجان

احمد گلی

دانشیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شهید مدنی آذربایجان

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • ارسطو. (1385). ارسطو و فن شعر. مولف و مترجم عبدالحسین ...
  • افلاطون. (1380). مجموعه آثار افلاطون. ترجمه محمد­حسن لطفی. 2 جلد. ...
  • بامشکی، سمیرا. (1391). روایت­شناسی داستان­های مثنوی. هرمس. تهران. ...
  • بیات، محمدحسین. (1387). ارتباط افکار مولوی و عطار. دانشگاه علامه ...
  • پورجوادی، نصرالله. (1385). زبان حال در عرفان و ادبیات فارسی. ...
  • پورنامداریان، تقی. (1382). دیدار با سیمرغ (شعر و عرفان و ...
  • توکلی، حمیدرضا. (1389). از اشارت­های دریا (بوطیقای روایت در مثنوی). ...
  • تولان، مایکل جی. (1383). درآمدی نقادانه زبان­شناختی بر روایت. ترجمه ...
  • تولان، مایکل جی.  (1386). روایت­شناسی: درآمدی زبان­شناختی انتقادی. ترجمه فاطمه ...
  • حری، ابوالفضل. (1392). جستارهایی در باب نظریه روایت و روایت­شناسی ...
  • حری، ابوالفضل. (1391). روایت­شناسی: راهنمای درک و تحلیل ادبیات داستانی ...
  • ریتر، هلموت. (1377). دریای جان. ترجمه عباس زریاب­خویی و مهرآفاق ...
  • ریمون- کنان، شلومیث. (1387). روایت داستانی: بوطیقای معاصر. ترجمه ابوالفضل ...
  • شفیعی­کدکنی، محمدرضا (1380). زبور پارسی. چ 2. آگه. تهران. ...
  • صارمی، سهیلا. (1386). مصطلحات عرفانی و مفاهیم برجسته در زبان ...
  • عطار، فرید­الدین محمد بن ابراهیم. (1386). مصیبت­نامه. مقدمه. تصحیح و ...
  • فروزانفر، بدیع­الزمان. (1389). شرح احوال و نقد و تحلیل آثار ...
  • لینت­ولت، ژپ. (1390). رساله­ای در باب گونه­شناسی­روایت نقطه دید. مترجمان: ...
  • نزهت، بهمن. (1391). ترکیب ساختاری و درون­مایه­های عرفانی مثنوی مصیبت­نامه ...
  • Chatman, Seymour. (1978). Story and Discourse. Cornell UP. Ithaca. ...
  • Genette, Gerard. (1980).Narrative Discourse.Translated by: Jane E. lewin. Cornell UP. ...
  • Scholes, Robert, Phelan, James & Robert Kellug. (2006). The Nature ...
  • Rimmon-Kenan, Shlomith. (1989). Narrative Fiction: Contemporary Poetics. Routledge. London and ...
  • نمایش کامل مراجع