معرفی و نقد ترجمه قرآن کریم بر اساس المیزان

سال انتشار: 1389
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 308

فایل این مقاله در 13 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JMR-21-4_005

تاریخ نمایه سازی: 19 شهریور 1396

چکیده مقاله:

وقتی به قفسه قرآن های ترجمه شده در کتابخانه ها رجوع می کنیم، بیش از سی ترجمه فارسی در آنجا می یابیم؛ آن گاه این سوال در ذهن شکل می گیرد که آیا با وجود این همه ترجمه، به ترجمه جدیدی نیاز داریم پاسخ مثبت است. برای توضیح، مقدماتی بیان می کنیم: اول: تاکنون هیچ مترجمی ادعای ترجمه کامل و بدون اشکال نداشته است؛ حتی برخی محققین، ارایه چنین ترجمه ای را در حد رویا می دانند. در نتیجه، باب ترجمه گشوده است و تازمانی که آن رویا محقق نشود، این باب بسته نخواهد شد، البته هر ترجمه جدیدی باید نواقص ترجمه های پیشین را برطرف نموده، کامل تر از آنها باشد؛ در غیر این صورت ارزشی بیش از رونویسی نخواهد داشت.

نویسندگان