بررسی نظریه اسکوپوس (هدفمندی) در نهضت ترجمه بغداد

سال انتشار: 1392
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 577

فایل این مقاله در 25 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LTS-46-4_003

تاریخ نمایه سازی: 15 اردیبهشت 1397

چکیده مقاله:

نهضت ترجمه بغداد یکی از مهم ترین دوره های تاریخ ترجمه است. پیروی از شیوه علمی در ترجمه، تنوع آثار ترجمه شده و اتخاذ روش های مختلف در ترجمه از جمله ویژگی های این نهضت با مکتب ترجمه بغداد هستند. نظریه اسکوپوس با هدفمندی در ترجمه نیز که نخستین بار در اواخر دهه 70 میلادی از سوی هلنس ورمیر مطرح شد از مهم ترین نظریات کارکرد گرا در حوزه مطالعات ترجمه به شمار می رود. در این نظریه، هدف نقش مهمی در جهت شیب کنش ترجمه ایفا می کند تا آنجایی که شکل نهایی ترجمه و متن مقصد تابع هدف است که برای آن در نظر گرفته شده است. در این نظریه، با بحث (سفارش) برای نخستین بار مطرح می شود و مخاطب اهمیت ویژه ای در تصمیم گیری های مترجم پیدا می کند. در مقاله حاضر نهضت ترجمه بغداد با توجه به شاخص های نظریه هدفمندی بررسی شده است. نتایج این پژوهش نشان می دهد موارد مطرح شده در نظریه هدفمندی نمود بارزی در نهضت بغداد داشته اند.

نویسندگان

محمدرضا هاشمی

دانشیار گروه زبان و ادبیات نگلیسی - دانشگاه فردوسی مشهد

امیرداوود حیدرپور

دانشجوی دکترای مترجمی زبان انگلیسی- دانشگاه فردوسی مشهد