بررسی رویکرد پدیدارشناختی-هرمنوتیکی هانری کربن در ترجمه احمد فردید
محل انتشار: فصلنامه مطالعات زبان و ترجمه، دوره: 47، شماره: 4
سال انتشار: 1393
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 409
فایل این مقاله در 27 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_LTS-47-4_004
تاریخ نمایه سازی: 15 اردیبهشت 1397
چکیده مقاله:
هانری کربن در سال 1٬944 مقاله ای با عنوان بن مایه های زرتشتی در فلسفه سهروردی شیخ اشراق در انجمن فلسفه ایران به صورت سخنرانی ایراد کرد. وی در این سخنرانی نوعی روش شناسای پدیدار شناختی - هرمنوتیکی برای مطالعه سهروردی و فلسفه اشراق پیشنهاد می دهد. از آنجا که این تحقیق در چارچوبی ترجمه شناختی صورت می گیرد، بر آنیم تا نحوه انتقال این روش شناسی را در ترجمه احمد فردید ، فیلسوف شفاهی ایران، از دو فصل اول متن مکتوب این سخنرانی مورد بررسی و مطالعه قرار دهیم. در این پژوهش تطبیقی پس از مروری بر تعاریف و مفاهیم اساسی از جمله پدیدارشناسی، هرمنوتیک و ارتباط آن ها با ترجمه شناسایی به عناصر بنیادین روش شناسی خاص کربنی پرداز این که ابتدا با تحلیل ترجمه شناختی و بررسی تحلیلی ترجمه فرانسه کربن از سهروردی، رویکرد پدیدار شناختی یک و همچنین چگونگی انعکاس آن را در برگردان فارسی احمد فردید مورد بررسی قرار می دهیم.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
ملوک دانشمند
کارشناس ارشد ترجمه شناسی فرانسه-دانشگاه شهید بهشتی
مهرگان نظامی زاده
استادیار مترجمی زبان فرانسه دانشگاه علامه طباطبایی