رویکردی انتقادی از منظر میزان توجه به جایگاه سیاق در ترجمههای تحتاللفظ، امین، معنایی و تفسیری

سال انتشار: 1395
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 403

فایل این مقاله در 26 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_TRAL-6-14_008

تاریخ نمایه سازی: 11 تیر 1396

چکیده مقاله:

یکی از مباحث تعیینکننده در فهم قرآن کریم، میزان توجه به سیاق است. شکی نیست که توجه به بافت سخن و سایر اجزای کلام، در فهم مراد گوینده نقشی اساسی دارد. بر این اساس، توجه به سیاق در ترجمه قرآن کریم نیز ضروری مینماید؛ چراکه هر ترجمه ای مستلزم فهم صحیح آیات است. اما این موضوع که کدام یک از روشهای ترجمه قرآن کریم به مقوله سیاق توجه داشته است و از ظرفیت لازم در این راستا برخوردار است، درخور تامل و تحقیق است. این پژوهش با بررسی مهمترین انواع ترجمههای موجود از قرآن کریم، میزان توجه مترجمان به سیاق را در ترجمه های تحتاللفظی، امین، معنایی و تفسیری مورد ارزیابی و نقد قرار داده است و به این نتیجه دست یافته که از میان ترجمههای یادشده، میزان توجه به سیاق در ترجمه تفسیری بیشتر است.

نویسندگان

علی حاجی خانی

استادیار گروه علوم قرآن و حدیث دانشگاه تربیت مدرس، تهران

نوروز امینی

دانشجوی دکتری علوم قرآن و حدیث دانشگاه تربیت مدرس، تهران