نقش کندی در معادل سازی واژگان فلسفی وآرای فلسفی وی

سال انتشار: 1395
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 470

فایل این مقاله در 12 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

LPMCONF01_0011

تاریخ نمایه سازی: 7 اردیبهشت 1396

چکیده مقاله:

این نوشتار به نقش کندی در معادلسازی واژگان فلسفی و آرای وی پرداخته است. هدف این مقاله نشان دادن نقش برجسته کندی در ورود اندیشههای فلسفی یونان باستان به فلسفه اسلامی است و این که مهمترین آثار فلسفی یونان باستان با نظارتعلمی وی برای نخستین بار در جهان اسلام به عربی ترجمه شده است. طبق بررسیهای انجام شده که به روش توصیفی– تحلیلی گردآوری شده، اکثر آثار وی از اندیشههای فلسفی ارسطو متاثر و مولف نخستین قاموس فلسفى به زبان عربى به نام رساله فى حدود الاشیاء و رسومها مىباشد که در این اثر واژههای عربی مناسب را در مقابل اصطلاحات فلسفی یونان قرار داده و تعریف آنها را مشخص نموده است. اهمیت موضوع تحقیق به این خاطر است که وی على رغم اشراف همه جانبه بر فلسفه یونان، هرگز از آن منفعل نبوده و در مسایل فلسفى که به نحوى مىپنداشته با مسایل اعتقادى و ایمان دینىتعارض دارد، حرمت دیانت را پاس داشته و راى مشهور فلسفى را که معارض با دین بوده قابل اعتنا ندانسته است

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :