Chittick’s Rendition of the Eloquence: a Case of the English translation of the Nahjul Balagha

سال انتشار: 1393
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 1,437

فایل این مقاله در 8 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

NCIHAS01_079

تاریخ نمایه سازی: 22 مهر 1394

چکیده مقاله:

The Nahjul Balagha is the most famous collection of sermons, letters, tafsirs and narrations by Imam Ali. Translation of this book has always posed challenges to translators due to its brevity and eloquence. This article aims at exploring the translation procedures applied by Chittick (1982) in rendering Nahjul Balagha into English. To this end, the translation procedures applied by Chittick were investigated and categorized based on the frameworks proposed by Catford and Vinay & Darbelnet. The research findings revealed the challenge that the translator had to facein rendering the eloquence and brevity of the source speech into English. Finally, Chittick has failed to recreate the same level of eloquence and brevity, as he has changed many of the structural aspects and the point of view of the source text in his translation.

کلیدواژه ها:

نویسندگان

Moslem Fatollahi

Lecturer, University of Zabol

Alireza Jamalimanesh

Lecturer, Chabahar Maritime University

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • Catford, J. (2000). A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford ...
  • Chittick, W. C. (1982). The Ruler and Society (An English ...
  • Esmailzade, R. (1999). A Glance at the Mansoori's Persian Translation ...
  • Ghanbari, B. (2005). Analysis of the Translation of Nahjul Balagha. ...
  • Gholamali, A. (2009). A Glance at the Jafari's Persian Translation ...
  • Hassanzade Amoli, H. (2002). Perfect Human in Nahjul Balagha. Qom: ...
  • Jafari, M. M. (2000). The Most Accurate Translation of Nahjul ...
  • Mutahhari, M. (2001). An Excursion into Nahjul Balagha. Tehran: Sadra ...
  • Pourrostami, H. (2011). Pathological Investigation of the Effects of the ...
  • Tayyebi, M. T. (2004). Linguistic Analysis of Three Translations of ...
  • Vinay, J. P. & Darbelnet, J. (1995). Comparative Stylistics of ...
  • نمایش کامل مراجع