بررسی تاثیر شاهنامه فردوسی بر شاهنامه نویسی در ترکیه

سال انتشار: 1398
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 728

فایل این مقاله در 16 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

SSRCONF01_068

تاریخ نمایه سازی: 24 شهریور 1398

چکیده مقاله:

شاهنامه فردوسی یکی از بزرگترین آثار ادبی فارسی است که بر روی بسیاری از متون ادبی و غیر ادبی در ایرانو جهان تاثیر گذاشته و بسیاری از شاعران و نویسندگان در سده های مختلف خواسته یا ناخواسته تحت تاثیر آنقرار گرفته اند. یکی از زبان هایی که تحت تاثیر شاهنامه قرار گرفته و شاعران و نویسندگان آن به تاسی از فردوسیبه شاهنامه سرایی پرداخته اند، زبان ترکی است. در این زبان، شاهنامه های بسیاری به پیروی از فردوسی سروده یااز روی شاهنامه ترجمه شده است. در این مقاله تاثیر زبان فارسی بر زبان ترکی، به ویژه تاثیر شاهنامه فردوسیبر شاهنامه های ترک زبانان چه به فارسی و چه به ترکی به روش توصیفی- تحلیلی بررسی و به مخاطب نشان داده می شود.

نویسندگان

طیبه پرتوی راد

استادیار زبان و ادبیات فارسی، عضو هیئت علمی دانشگاه حضرت معصومه (س)

یاشار یشیم آماچ

استادیار زبان و ادبیات فارسی، عضو هیئت علمی دانشگاه استانبول، ترکیه