بررسی تاثیر شاهنامه فردوسی بر شاهنامه نویسی در ترکیه
محل انتشار: همایش بین المللی شاهنامه در گذرگاه جاده ابریشم
سال انتشار: 1398
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 728
فایل این مقاله در 16 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
SSRCONF01_068
تاریخ نمایه سازی: 24 شهریور 1398
چکیده مقاله:
شاهنامه فردوسی یکی از بزرگترین آثار ادبی فارسی است که بر روی بسیاری از متون ادبی و غیر ادبی در ایرانو جهان تاثیر گذاشته و بسیاری از شاعران و نویسندگان در سده های مختلف خواسته یا ناخواسته تحت تاثیر آنقرار گرفته اند. یکی از زبان هایی که تحت تاثیر شاهنامه قرار گرفته و شاعران و نویسندگان آن به تاسی از فردوسیبه شاهنامه سرایی پرداخته اند، زبان ترکی است. در این زبان، شاهنامه های بسیاری به پیروی از فردوسی سروده یااز روی شاهنامه ترجمه شده است. در این مقاله تاثیر زبان فارسی بر زبان ترکی، به ویژه تاثیر شاهنامه فردوسیبر شاهنامه های ترک زبانان چه به فارسی و چه به ترکی به روش توصیفی- تحلیلی بررسی و به مخاطب نشان داده می شود.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
طیبه پرتوی راد
استادیار زبان و ادبیات فارسی، عضو هیئت علمی دانشگاه حضرت معصومه (س)
یاشار یشیم آماچ
استادیار زبان و ادبیات فارسی، عضو هیئت علمی دانشگاه استانبول، ترکیه