CIVILICA We Respect the Science
ناشر تخصصی کنفرانسهای ایران
عنوان
مقاله

Another Approach to Postcolonial Considerations in Translation Theory

اعتبار موردنیاز : ۰ | تعداد صفحات: ۱ | تعداد نمایش خلاصه: ۸۵۳ | نظرات: ۰
سال انتشار: ۱۳۹۲
کد COI مقاله: TELT01_216
زبان مقاله: انگلیسی
حجم فایل: ۱۰۹.۱۳ کیلوبایت
متن کامل این مقاله منتشر نشده است و فقط به صورت چکیده یا چکیده مبسوط در پایگاه موجود می باشد.
توضیح: معمولا کلیه مقالاتی که کمتر از ۵ صفحه باشند در پایگاه سیویلیکا اصل مقاله (فول تکست) محسوب نمی شوند و فقط کاربران عضو بدون کسر اعتبار می توانند فایل آنها را دریافت نمایند.

راهنمای دانلود فایل کامل این مقاله

متن کامل این مقاله منتشر نشده و درپایگاه سیویلیکا موجود نمی باشد.

منبع مقالات سیویلیکا دبیرخانه کنفرانسها و مجلات می باشد. برخی از دبیرخانه ها اقدام به انتشار اصل مقاله نمی نمایند. به منظور تکمیل بانک مقالات موجود، چکیده این مقالات در سایت درج می شوند ولی به دلیل عدم انتشار اصل مقاله، امکان ارائه آن وجود ندارد.

خرید و دانلود فایل مقاله

متن کامل (فول تکست) این مقاله منتشر نشده و یا در سایت موجود نیست و امکان خرید آن فراهم نمی باشد

مشخصات نویسندگان مقاله Another Approach to Postcolonial Considerations in Translation Theory

Mohammad Ali Kharmandar - Islamic Azad University, Science and Research Branch of Fars

چکیده مقاله:

As fundamental concerns in sociolinguistics suggest, language varieties and differences can mark a borderline on societal norms, conventions, and classes. On a global scale, the same concern may be raised as to how cultures with distant levels of power respond to each others’ cultural and literary capital. As far as the studies concentrated on relations of power signify, there is always the assumption that the norms and standards of the superior cultures tend to dominate and suppress the aspects of difference in the less technologically advanced societies. This tendency to control or eliminate cross-cultural difference characterizes by and large the very mechanism of colonialism. Comparable to transferring technology, cultural and literary values, too, are used as a tool by the colonizer to expand and consolidate its presence and integrity within the infrastructures of the colonized territories. As a movement toward self-discovery for the formerly colonized and presently third world countries, postcolonialism was basically introduced in 1960’s and 1970’s with many important implications for cultural, political, and literary values. This movement had a significant effect on translation as an important and perhaps one of the most dynamic sources of transferring values cross-culturally. Naturally, a new line of studies began to emerge in translation theory, establishing a richly influential literature. The purpose of the present study is to primarily trace the logic of colonial and postcolonial incentives, and to highlight the fundamental considerations in postcolonial literature in translation. Considering the size and significance of the topic both in literature and translation studies, an inquiry as such this can help researchers and the scientific community to have a clear picture of the whole logic and theoretical basis of postcolonial literature. The study will also provide some productive insights into how a historically profound literature, like the Persian literature, may preserve its values in the course of globalization. The study also emphasizes the increasing rate of expansion and significance that translation theory is experiencing as well as the ways that this branch of language studies can contribute to the understanding of other related fields of language and human studies

کلیدواژه‌ها:

post)colonialism, native literature, translation theory, sociolinguistics, cultural capital

کد مقاله/لینک ثابت به این مقاله

برای لینک دهی به این مقاله، می توانید از لینک زیر استفاده نمایید. این لینک همیشه ثابت است و به عنوان سند ثبت مقاله در مرجع سیویلیکا مورد استفاده قرار میگیرد:
https://www.civilica.com/Paper-TELT01-TELT01_216.html
کد COI مقاله: TELT01_216

نحوه استناد به مقاله:

در صورتی که می خواهید در اثر پژوهشی خود به این مقاله ارجاع دهید، به سادگی می توانید از عبارت زیر در بخش منابع و مراجع استفاده نمایید:
Kharmandar, Mohammad Ali, ۱۳۹۲, Another Approach to Postcolonial Considerations in Translation Theory, اولین کنفرانس ملی آموزش زبان انگلیسی، ادبیات و مترجمی, شیراز, موسسه بین المللی آموزشی و پژوهشی خوارزمی, https://www.civilica.com/Paper-TELT01-TELT01_216.html

در داخل متن نیز هر جا که به عبارت و یا دستاوردی از این مقاله اشاره شود پس از ذکر مطلب، در داخل پارانتز، مشخصات زیر نوشته می شود.
برای بار اول: (Kharmandar, Mohammad Ali, ۱۳۹۲)
برای بار دوم به بعد: (Kharmandar, ۱۳۹۲)
برای آشنایی کامل با نحوه مرجع نویسی لطفا بخش راهنمای سیویلیکا (مرجع دهی) را ملاحظه نمایید.

مدیریت اطلاعات پژوهشی

اطلاعات استنادی این مقاله را به نرم افزارهای مدیریت اطلاعات علمی و استنادی ارسال نمایید و در تحقیقات خود از آن استفاده نمایید.

مقالات مرتبط جدید

شبکه تبلیغات علمی کشور

به اشتراک گذاری این صفحه

اطلاعات بیشتر درباره COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.