CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

گواهی نمایه سازی مقاله A Comparative Study of Nominalization in an English Applied Linguistics Textbook and its Persian Translation

عنوان مقاله: A Comparative Study of Nominalization in an English Applied Linguistics Textbook and its Persian Translation
شناسه (COI) مقاله: JR_ILT-3-2_002
منتشر شده در فصلنامه مسائل آموزش زبان انگلیسی در سال ۱۳۹۳
مشخصات نویسندگان مقاله:

Alireza Jalilifar - Professor of Applied Linguistics, Shahid Chamran University of Ahvaz, Iran
Fereshteh Shirali - M.A. Student of TEFL, Islamic Azad University, Khuzestan Science & Research Branch, Iran

خلاصه مقاله:
Among the linguistic resources for creating grammatical metaphor, nominalization rewords processes and properties metaphorically as nouns within the experiential metafunction of language. Following Halliday s (1998a) classification of grammatical metaphor, the current study investigated nominalization exploited in an English applied linguistics textbook and its corresponding Persian translation. Selection of these textbooks was motivated by consulting 10 ELT professors. Analysis started by identifying nominalization instances and recurrent patterns of nominalization in the books through adopting a mixed approach. The frequency of nominal expressions was counted, and eventually chi-square was run to find out the probable significance of nominalization use in English and Persian academic text samples. The quantitative differences in using nominalization turned out to be significant, and results revealed variations in the ranking patterns of nominalization in both texts. Qualities as entities tended to recur more in English than in Persian. However, the noun to noun modifier was frequently exploited in the Persian translation. The similarities in the employment of nominalization patterns might reflect the awareness of both the author and the translator of the role of metadiscourse markers in scientific texts. The main reason for the differences lies in the matter that knowledge is realized in different languages. The findings of this study have implications for textbook writers, English for Academic Purposes students, and translators.

کلمات کلیدی:
Systemic Functional Linguistics, grammatical metaphor, nominalization, textbook, translation

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: