CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

گواهی نمایه سازی مقاله Hermeneutics and translation theory

عنوان مقاله: Hermeneutics and translation theory
شناسه (COI) مقاله: TELT01_070
منتشر شده در اولین کنفرانس ملی آموزش زبان انگلیسی، ادبیات و مترجمی در سال ۱۳۹۲
مشخصات نویسندگان مقاله:

Zohreh Jorjani Moghadam - M. A. Student of Translation. Isalmic Azad University Quchan Branch
Kazem Youssefi - Assistant Professor of Translation.Islamic Azad University Quchan Branch
Hossein Shams Hosseini - Assistant Professor of Translation.Islamic Azad University Quchan Branch

خلاصه مقاله:
translation theory was once strictly confined whit in the scope of linguistics for translation was merely referred to as conversion of languages, from the source language into the target language.Nevertheless when research is carried further and deeper, meaning is found not only associated with the language or the text but also with the other author and the reader, which form the tripartite in understanding of appropriate meaning of any text. This paper starts with the discussion of the relationship of hermeneutics and literary translation and then goes on to propose that a perfect theory of translation should be an overall concern of all three aforementioned factors

کلمات کلیدی:
Hermeneutics; Translation; Meaning; Semiotics; Reception; Theory

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: