CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

گواهی نمایه سازی مقاله استفاده از ابزارهای ارزشیابی در ترجمه همزمان انگلیسی به فارسی

عنوان مقاله: استفاده از ابزارهای ارزشیابی در ترجمه همزمان انگلیسی به فارسی
شناسه (COI) مقاله: TELT01_215
منتشر شده در اولین کنفرانس ملی آموزش زبان انگلیسی، ادبیات و مترجمی در سال ۱۳۹۲
مشخصات نویسندگان مقاله:

محمد حیدری پور - دانشجوی دکتری زبانشناسی همگانی

خلاصه مقاله:
ارتباط نزدیک بین مطالب گفته شده توسط گوینده، به عنوان منبع اصلی، و گفته های مترجم است که پایه ارزش یابی راایجاد می کند. متغیرهای زیادی بین این دو مورد وجود دارد که می تواند به کارایی و دقت ترجمه همزمان خدشه واردکند. این مقاله برخی ابزارها و روش های علمی را ارائه می کند تا بر پایه آن مترجم همزمان بتواند کارهای خود را بر پایه آن ارزشیابی کند. از روش های زیادی از قبیل مقیاس های ارزشیابی، پرسشنامه و بررسی مورد در این مقاله استفاده شد. از چهل دانشجو به عنوان مورد تحقیق در مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد رشته های ادبیات انگلیسی ، آموزش زبانو زبانشناسی همگانی استفاده شد. از آنجایی که عوامل بسیار زیادی در ایجاد یک ابزار ارزشیابی جامع و کامل نقش دارند، تهیه چنین ابزاری بسیار مشکل به نظر می رسد. مواردی از قبیل عوامل زبانشناختی و شناختی، و حتی عوامل اجتماعی و عاطفی را شامل می شدند. نتایج تحقیق نشان دهنده این مورد است که تحلیل زبانی و زبانشناختی نت ایج در هر ترجمه به تنهایی کمکی در ایجاد یک مدل ارزشیابی نمی کند. مدلی که تمامی ویژگی های ساختاری، کاربردشناختی و زبانشناختی را در برگیرد. در نتیجه نیازمند ایجاد ابزارهای خاص برای درک این موارد می باشیم

کلمات کلیدی:


صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://www.civilica.com/Paper-TELT01-TELT01_215.html