بررسی نحوه بازگردانی صفات تجسیم خداوند در ترجمه های روسی قرآن کریم

سال انتشار: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 133

فایل این مقاله در 15 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_QUIHCS-2-1_006

تاریخ نمایه سازی: 16 تیر 1401

چکیده مقاله:

  صفات تجسیم در برخی از آیات قرآن کریم صفاتی هستند که به دلایلی همچون تقریب معنا به ذهن مخاطبین، اعضای جسمانی بندگان را به پروردگار نسبت می­دهند. این امر به مساله­ای چالش برانگیز در حوزه خداشناسی بدل شده؛ زیرا از سویی عادت انسان به باور وجود هرچیز در پی جسمیت قائل شدن برای آن است و از سوی دیگر متون دینی بر استحاله این امر تاکید دارند. اگرچه؛ در میان مسلمانان، تنها اشاعره بر عدم وجود استحاله مذکور اصرار داشته و کمترین مقدار را به جسمانیت برای خداوند در روز قیامت را قائل هستند. به دلیل آن­که اندیشه مذکور، از ظاهر الفاظ این گونه آیات قابل برداشت است، اگر مترجم دقت لازم را به کار نبندد اثر ارائه شده، تجسیم را برای مخاطب به باور نزدیک خواهد کرد. پژوهش حاضر با هدف بررسی نحوه بازگردانی این آیات، با روشی تحلیلی- توصیفی در سه ترجمه­ شاخص روسی قرآن کریم (کراچوفسکی، عثمانف و پروخووا) به تفحص پرداخته و به این پرسش پاسخ گفته که آیا در این ترجمه­ها امکان برداشت معنای «جسمانیت خداوند» برای مخاطب روسی زبان وجود دارد؟. نتیجه آنکه، با وجود توجه اندک عثمانف به برخی از این تاویلات، هر سه ترجمه با نقصان جدی روبه­رو بوده و جسمانیت را القا می­کنند. در نتیجه باتوجه به کاستی­های زبان روسی در ارائه­ تاویل واژگانی در این­گونه آیات، لازم است ترجمه­ای تفسیری ارائه گردد.  

نویسندگان

شهرام همت زاده

استادیار گروه زبان و ادبیات روسی دانشگاه شهید بهشتی

زهرا حیدری ابروان

دانشجوی دکتری علوم قرآن و حدیث /دانشگاه فردوسی مشهد

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • قرآن ( ترجمه آیت­الله مکارم شیرازی)ابن درید، محمد بن حسن، ...
  • ابن منظور، محمد بن مکرم، لسان العرب، بیروت: دارصادر، چاپ: ...
  • سیوطی، جلال الدین، الاتقان فی علوم القرآن، بیروت: دار الکتاب ...
  • ابنعطیه، عبدالحق بن غالب، المحرر الوجیز فی تفسیر الکتاب العزیز، ...
  • بدوی، عبدالرحمن، تاریخ اندیشه­های کلامی در اسلام، جلد۱، ترجمه: حسین ...
  • بوهلال، محمد، اسلام اهل کلام، تهران: نگاه معاصر، ۱۳۹۴ش ...
  • بغوی، حسین بن مسعود، تفسیر البغوی المسمی معالم التنزیل، محقق: ...
  • بیضاوی، عبدالله بن عمر، انوار التنزیل و اسرار التاویل( تفسیر ...
  • پاکتچی، «ترکیب­های اضافی در ترجمه قرآن کریم»، علوم قرآن و ...
  • جواهری، محمدحسن، روش­شناسی ترجمه قرآن، تهران: پژوهشگاه حوزه و ...
  • دارمی، ابوسعید عثمان بن سعید، الرد علی الجهمیه، کویت: دار ...
  • راغب اصفهانی، حسین بن محمد، مفردات الفاظ القرآن، بیروت: دار ...
  • زمخشری، محمود بن عمر، الکشاف عن حقائق غوامض التنزیل و ...
  • سمرقندی، نصر بن محمد، تفسیر السمرقندی المسمی بحر العلوم، محقق: ...
  • شبر، عبدالله، الجوهر الثمین فی تفسیر الکتاب المبین، کویت: شرکه ...
  • شجاعی، محسن، تاریخچه­ ترجمه قرآن به زبان روسی و مقایسه ...
  • طباطبایی، محمدحسین، المیزان فی تفسیر القرآن، بیروت: موسسه الاعلمی للمطبوعات، ...
  • طبری، محمد بن جریر، جامع البیان فی تفسیر القرآن، بیروت: ...
  • طبرسی، فضل بن حسن، مجمع البیان فی تفسیر القرآن، چاپ ...
  • طوسی، محمد بن حسن، التبیان فی تفسیر القرآن، بیروت: دار ...
  • عکبری، عبدالله بن حسین، اعراب القراءات الشواذ، محقق: عبدالحمید، عبدالحمید ...
  • فراهیدی، خلیل بن احمد، کتاب العین، چاپ: دوم، قم: نشر ...
  • فخر رازی، محمد بن عمر، التفسیر الکبیر( مفاتیح الغیب)، چاپ ...
  • قرشی، علی اکبر، قاموس قرآن، چاپ: ششم، تهران: دار الکتب ...
  • قشیری، عبدالکریم بن هوازن، لطائف الاشارات: تفسیر صوفی کامل ...
  • مقاتل بن سلیمان، تفسیر مقاتل بن سلیمان، محقق: شحاته، عبدالله ...
  • نووی، محمد، مراح لبید لکشف معنی القرآن المجید، مصحح: ضناوی، ...
  • Коран ,смыслов и комментарии, Валерии Проховай, Tehran: International publishing co, ...
  • Коран ,превод академика,Крачовскии, Москва: Изд (Раритет), ۱۹۹۰ ...
  • Коран ,превод с Арабского и комментарии, Qum: Ansarian Publication, ۱۹۹۲ ...
  • نمایش کامل مراجع