نگاهی تطبیقی به اصول و سیاستگذاریهای واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی و اینفوترم: بررسی موردی چهل واژه

سال انتشار: 1398
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 211

فایل این مقاله در 18 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_SOCG-2-2_004

تاریخ نمایه سازی: 15 اسفند 1401

چکیده مقاله:

یکدستی اصطلاحات تخصصی علوم و روشن بودن مفاهیم علمی برای ایجاد زبان مشترک میان رشتهها امری ضروری در حوزه برنامهریزی زبانی است. در این پژوهش، به بررسی تطبیقی اصول و سیاستگذاریهای واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی ، از سال ۱۳۶۸ تا کنون، و اینفوترم پرداختهایم و بهمنظور دستیابی به چگونگی کارکرد این اصول و سیاستگذاریها در امر واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی ، واژههای علمی مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی را مورد بررسی قراردادهایم. این مقاله، از نظرهدف از نوع پژوهشهای نظری است. روش تحقیق این پژوهش،  بهصورت تحلیل محتوا بوده ودادههای پژوهش،۴۰ واژه علمی مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی از دفتر اول تا سیزدهم (۱۳۹۵-۱۳۷۶)را دربرمیگیرد. نتایج حاصل از این پژوهش نشان میدهد که اصول و ضوابط واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اصول و سیاستگذاریهای اینفوترم همگام است، اما ترادف و چندگانگی واژگانی و مفهومی در حوزههای مختلف علوم در واژههای علمی مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی دیده میشود که این امر موجب نابسامانی و سردرگمی متخصصان و کارشناسان رشتههای علمی میشود و بهتر است در دستور کار فرهنگستان زبان و ادب فارسی قرار گیرد.

کلیدواژه ها:

زبان علم ، برنامهریزی زبان ، واژهگزینی ، فرهنگستان زبان و ادب فارسی ، اینفوترم

نویسندگان

اکرم دهقان زاده

دانشآموخته دکتری زبانشناسی، مدرس مدعو دانشگاه پیام نور

محمد رضا احمدخانی

دانشیار زبانشناسی، دانشگاه پیام نور

مریم سادات غیاثیان

دانشیار زبانشناسی، دانشگاه پیام نور

مهدی سمایی

دانشیار زبانشناسی، پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • اتقیایی، فرهاد (۱۳۹۰). ضریب نفوذ واژههای عمومی فرهنگستان در روزنامههای ...
  • افراشی، آزیتا (۱۳۷۸). نگاهی به هم معنایی مطلق در سطح ...
  • ایزو ۱۰۸۷ (۱۹۹۷). واژه شناسی- واژگان. ترجمه: ملیحه تفسیری، ۱۳۷۶. ...
  • ایزو ۷۰۴.۱ (۲۰۰۳). اصول و روش های اصطلاح شناسی. ترجمه: ...
  • باقرالهاشمی، زهرا (۱۳۹۰). بررسی معناشناختی واژههای مصوب فرهنگستان زبان و ...
  • پالمر، فرانک. ر. (۱۳۷۶). نگاهی به معنی شناسی. ترجمه کورش ...
  • تاجیک، پونه (۱۳۸۸). بررسی فراوانی واژههای مصوب فرهنگستان در حوزه ...
  • جمالی، مریم (۱۳۹۰). بررسی میزان مقبولیت واژه های مصوب فرهنگستان ...
  • حسینی بهشتی، ملوک السادات (۱۳۸۲). کاربرد اصطلاح شناسی و واژه ...
  • حق شناس، محمدعلی (۱۳۷۹). واژه سازی درون متنی علاج قطعی. ...
  • داوری اردکانی، نگار (۱۳۸۲). مجموعه مقالات دومین هم اندیشی واژه ...
  • درخشان، شیرین (۱۳۹۲). بررسی و ارزیابی فعالیت های واژه گزینی ...
  • رپکو، آلن. (۲۰۱۲). پژوهش میان رشته ای: نظریه و فرآیند. ...
  • سمائی، فرشید (۱۳۸۲). مکاتب اصطلاح شناسی و گرایش های فرهنگستان ...
  • سمائی، مهدی (۱۳۸۹). سرواژه سازی در زبان فارسی و سرواژه ...
  • شاقول، یوسف و عموزاده، محمد (۱۳۸۶). میان رشته ای ها: ...
  • شاملو، احمد (۱۳۸۵). نام ها و نشانه ها در دستور ...
  • شرفی، سیما (۱۳۹۵). بررسی میزان کاربرد اصطلاحهای تخصصی حوزه روانشناسی ...
  • صادقی، علی اشرف (۱۳۷۸). راه های فعال کردن واژه سازی ...
  • صفوی، کورش (۱۳۸۷). نوشته های پراکنده، دفتر اول: معنی شناسی. ...
  • طباطبایی، علاءالدین (۱۳۸۸). ساختمان واژه و مقوله دستوری. تهران: پژوهشگاه ...
  • فرهنگستان زبان و ادب فارسی (۱۳۷۸)، مجموعه مقالات نخستین هماندیشی ...
  • ___________________ (۱۳۸۷). فرهنگ واژه های مصوب فرهنگستان ۱۳۷۶- ۱۳۸۵. تهران: ...
  • ___________________(۱۳۸۷). فرهنگ واژه هایمصوب فرهنگستان، دفتر پنجم. تهران: نشر آثار ...
  • ___________________(۱۳۸۸). فرهنگ واژه های مصوب فرهنگستان، دفتر ششم. تهران: نشر ...
  • ___________________(۱۳۸۹). فرهنگ واژه های مصوب فرهنگستان، دفتر هفتم. تهران: نشر ...
  • ___________________(۱۳۹۰). فرهنگ واژه های مصوب فرهنگستان، دفتر هشتم. تهران: نشر ...
  • ___________________(۱۳۹۱). فرهنگ واژه های مصوب فرهنگستان، دفتر نهم. تهران: نشر ...
  • ___________________(۱۳۹۲). فرهنگ واژه های مصوب فرهنگستان، دفتر دهم. تهران: نشر ...
  • ___________________(۱۳۹۳). فرهنگ واژه های مصوب فرهنگستان، دفتر یازدهم. تهران: نشر ...
  • ___________________(۱۳۹۴). فرهنگ واژه های مصوب فرهنگستان، دفتر دوازدهم. تهران: نشر ...
  • ___________________(۱۳۹۵). فرهنگ واژه های مصوب فرهنگستان، دفتر سیزدهم. تهران: نشر ...
  • کشاورز، پریسا (۱۳۸۸). بررسی میزان کاربرد واژههای سیاسی مصوب فرهنگستان ...
  • گالینسکی، کریستین (۱۹۹۹). حرکتی به سوی دقت و صراحت. ترجمه ...
  • گروه واژهگزینی (۱۳۸۸). اصول و ضوابط واژهگزینی همراه با شرح ...
  • مجد، امید (۱۳۸۷). نقد چهل لغت ترجمه شده فرهنگستان زبان ...
  • مدرسی، یحیی (۱۳۸۷). درآمدی بر جامعه شناسی زبان. چاپ دوم. ...
  • مهاجری زاده، غزال (۱۳۸۸). نقد واژه های مصوب فرهنگستان (دفتر ...
  • Carrol, T. (۲۰۰۱). Language planning and language change in Japan ...
  • Coulmas, F. (۱۹۸۹). Language adaption. Cambridge University Press ...
  • Cooper, R. L. (۱۹۸۹). Language Planning and Social Change. Cambridge ...
  • Cruse, A. (۲۰۰۴). Meaning in Language. ۲nd Edition. Oxford: Oxford ...
  • Felber, H. (۱۹۸۴). Terminology manual. Paris: UNESCOGalinski, C. (۱۹۹۹). “The ...
  • Goyvaerts, D.L. (۱۹۷۵). Present day historical &comparative linguistics: an introduction ...
  • Infoterm (۲۰۰۵). Guidences for Terminology: Formulating and implementing terminology policy ...
  • Lyons, J. (۱۹۹۵). Introduction to Theoretical Linguistics, Vol I, Cambridge ...
  • Temmerman, R. (۲۰۰۰). Toward New Ways of Terminology Description. Amesterdam: ...
  • نمایش کامل مراجع