من چون قصابی موشان نکرده ام، چه دانم؟ فارسیات م ختصر فواید الرستفغنی از قرن چهارم هجری

سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 118

فایل این مقاله در 12 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JMR-33-195_012

تاریخ نمایه سازی: 2 خرداد 1402

چکیده مقاله:

زبان فارسی دری، زبان رسمی مردمان ماوراء النهر درقرون نخستین اسلامی است. این زبان، مواجه با زبان عربیشد که پس از آمدن اسلام، زبان دین و اعراب مهاجر بود. بهتدریج متون دینی عربی به این زبان نوشته شد، اما همچنان درتالیف از زبان فارسی استفاده می شد. آنچه مورد نظر است اینکه در مواردی، در متن های عربی، بویژه در متون فقهی، از کلماتکه توسط » فوائد « و جملات فارسی استفاده می شد .کتابمولفی از قرن چهارم هجری پدید آمده، حاوی تعداد قابل توجهیعبارات فارسی است. در مقاله حاضر، این کلمات استخراجشده و به علاوه، از اهمیت این کتاب فقهی  استفتائی در روشنکردن پاره ای از نکات کلامی و تمدنی سخن به میان آمده است .

نویسندگان