معرفی و نقد کتاب بهداشت زبان
سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 235
فایل این مقاله در 22 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_IHCS-21-1_014
تاریخ نمایه سازی: 23 اردیبهشت 1400
چکیده مقاله:
مقاله حاضر به نقد ترجمه کتاب «بهداشت زبان» (۱۳۹۵) نوشته دبورا کمرون (۲۰۱۲) اختصاص دارد. کار بررسی و نقد ترجمه این کتاب برمبنای مدل نقد ترجمه خانم کاتارینا رایس (Reiss, ۲۰۰۰) و در سطوح مختلف معنایی، دستوری، واژگانی، و سبکی به انجام خواهد رسید. در این مقاله همچنین اصل کتاب کمرون و اهم مباحث مطرحشده در آن معرفی خواهد شد. کمرون در این کتاب دیدگاههای حامیان پاکی زبان و گروه مقابل آنها یعنی زبان شناسان را بررسی و نقد میکند. وی همچنین یکرشته گفتمان ها، سیره ها، اعمال و اقداماتی را معرفی میکند که حول محور کنترل تغییر در زبان قرار میگیرند و به این فعالیتها و اقدامات نام کلی «بهداشت زبان» را اطلاق می کند. یافتههای این بررسی نشان میدهند که متن ترجمه این کتاب در هیچ یک از سطوح مورد بررسی در مدل رایس به تعادل دست نیافته است. بدفهمی و انتقال نادرست معانی و مفاهیم، گرته برداری دستوری، ناروانی متن، برابریابی های نامناسب، آمیختن سبک گفتاری با نوشتار از جمله اشکالاتی است که در متن ترجمه به وفور مشاهده می شود. در نتیجه میتوان گفت که کیفیت متن ترجمه به هیچ روی در خور زبان مشترک ایرانیان نیست.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
رضا مقدم کیا
دانشیار گروه زبان های عمومی، دانشکده زبان ها و ادبیات خارجی، دانشگاه تهران، تهران، ایران
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :