"ماهی سیاه کوچولو" من النص السردی الی الفیلم السینمائی

سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: عربی
مشاهده: 92

فایل این مقاله در 19 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LITST-51-102_006

تاریخ نمایه سازی: 21 فروردین 1401

چکیده مقاله:

تحاول هذه الدراسه ان تعرف احدی اهم القصص الفارسیه التی کتبت للاطفال، والتی کان لها تاثیر واضح فی کثیر من القصص التی کتبت بعدها. هی قصه طویله بعنوان "ماهی سیاه کوچولو" (السمکه السوداء الصغیره) للکاتب صمد بهرنگی الذی کتب مجموعه کبیره من قصص الاطفال، وکان صاحب نظریه خاصه فی مجال الکتابه لهم.کما یسعی البحث الی تسلیط الضوء علی تحول هذا النص القصصی من اللغه الروائیه الی اللغه السینمائیه، وذلک من خلال تقدیم مقاربه لفیلم امریکی حائز علی جائزه الاوسکار للعام ۲۰۰۳م، بعنوان ( Nemoinding F)، وصولا الی مفهوم الاقتباس السینمائی، وسیروره تحول النص الادبی الی فیلم سینمائی مرورا بالسیناریو وآلیات هذا التحول. ومحاوله اکتشاف التغییرات التی طرات علی النص الاصل، ومدی وفاء کاتب السیناریو او المخرج للنص الاصل والرساله التی یحملها، وهل کانت هذه التغییرات ناجمه عن ضرورات تقنیه تفرضها صناعه الفیلم السینمائی، ام انها تغییرات متعمده لاعتبارات ایدیولوجیه یحملها المخرج او کاتب السیناریو.وکانت النتائج التی توصلنا الیها توکد انه خلال عملیه تحویل "ماهی سیاه کوچولو" من نص سردی الی نص سینمائی حدثت تغییرات وتحولات شملت الشخصیات والاحداث، وعملیه التاویل، فالفیلم حدد نهایته وقراءته التی هی انعکاس لرویه المخرج الخاصه، بینما کانت القصه متعدده القراءات والتاویلات ومفتوحه النهایه.

کلیدواژه ها:

السرد القصصی ، السرد السینمائی ، الاقتباس السینمائی - التداخل ، التحول

نویسندگان

میرفت فخر الدین سلمان

استاذه فی قسم اللغه العربیه – کلیه الآداب والعلوم الانسانیه – جامعه تشرین – اللاذقیه – سوریه