قرائت فیگوراتیو از نمایشنامه مالی سویینی نوشته براین فری یل بر مبنای کتاب مقدس

سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 59

فایل این مقاله در 9 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JFADRAM-25-3_005

تاریخ نمایه سازی: 17 مهر 1402

چکیده مقاله:

در متون ادبی و نمایشی گاه با نقاط تاریک و مبهمی مواجه می شویم که متن در مورد آن ها سکوت کرده است. به بیان دقیق تر گاه خواننده در مورد شخصیت ها یا داستان با سوالی مواجه می شود که متن پاسخی برای آن ندارد یا خواننده معنای سخنی در متن را به درستی در نمی یابد. به این ترتیب آنچه در متن برایمان مساله انگیز خواهد بود «ابهام» است و آنچه ما را به پاسخ هایی درست از آن مساله هدایت می کند ضرورت توجه به «بافت» در متن می باشد. در نمایشنامه مالی سویینی نوشته براین فری یل نیز ابهام در رابطه کاراکتر «مادر» با «پدر» موضوعی ست که در نخستین سطح معنایی و زبان لیترال متن قابل دریافت نخواهد بود. از آنجایی که فری یل نیز همواره به عنوان نویسنده ای با دغدغه های زبان محور شناخته شده است. به همین منظور با توجه به نشانه های کتاب مقدس در بافت متن، و به میانجی نظریات اریش اوئرباخ در کتاب میمسیس، قرائتی فیگوراتیو از این نمایشنامه و کشف استعارات نهفته در ابهامات متن ضرورت طرح این پژوهش را تشکیل می دهد. ضرورتی که در قرائتی تنگاتنگ از متن نمایشنامه مالی سویینی و کتاب مقدس به شیوه ای توصیفی و تحلیلی منجر به صورت بندی الگوی استعاری این متن و پاسخ به ابهامات درونی آن می گردد.

نویسندگان

تاجبخش فنائیان

عضو هیئت علمی گروه آموزشی هنرهای نمایشی

بهروز محمودی بختیاری

دانشیار/پردیس هنرهای زیبا

مسعود صفری

دانش آموخته کارشناسی ارشد کارگردانی تاتر، دانشکده هنرهای نمایشی و موسیقی، پردیس هنرهای زیبا، دانشگاه تهران، تهران، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آگوستین، اورلیوس (۱۳۹۱)، اعترافات آگوستین قدیس، ترجمه افسانه نجاتی، (چاپ ...
  • بنیامین، والتر (۱۳۹۵)، درباره زبان و تاریخ، گزینش و ترجمه ...
  • تایسن، لیس (۱۳۹۴)، نظریه های نقد ادبی معاصر، ترجمه مازیار ...
  • کتاب مقدس (۲۰۱۶)، ترجمه قدیم، انتشارات ایلام ...
  • کوچش، زولتان (۱۳۹۶)، استعاره مقدمه ای کاربردی، ترجمه جهانشاه میرزا ...
  • لیکاف، جرج؛ جانسون، مارک (۱۳۹۴)، استعاره هایی که با آن ...
  • مک گراث، آلیستر (۱۳۹۳)، درسنامه الهیات مسیحی، ترجمه بهروز حدادی. ...
  • هومر (۱۳۸۷). ادیسه، ترجمه سعید نفیسی. تهران: زوارAuerbach, E. (۲۰۱۳). ...
  • Bredin, Hugh (۱۹۹۲), The Literal and the Figurative. Philosophy, ۶۷(۲۵۹), ...
  • Sacks, Oliver (۱۹۹۳), To See and Not See: The New ...
  • Searle, John (۱۹۷۹), 'Literal Meaning', in Expression and Meaning. Cambridge ...
  • نمایش کامل مراجع