تاثیر فشاره عاطفی بر ناپایداری معنای عنوان در نسبت بینامتنی با متن در شعر «پیغام» از مهدی اخوان ثالث

سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 161

فایل این مقاله در 21 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_ADFA-10-2_006

تاریخ نمایه سازی: 20 اردیبهشت 1400

چکیده مقاله:

ناامیدی از دلالتهای پرتکرار در شعر مهدی اخوان ثالث است. این حالت عاطفی منفی، بر عنوان سرودههای شاعر نیز تاثیر گذارده است. عنوان اثر،  نشانهای پیرامتنی است که با متن، رابطهای تنگاتنگ دارد. بر این اساس، عنوان «پیغام» بر یکی از سرودههای اخوان، این پرسش را برمیانگیزد که این نشانه عاطفی مثبت، چگونه با شعری سراسر ناامیدانه، رابطه معنایی برقرار کرده است. هدف نگارندگان در تحقیق حاضر، تبیین نحوه تغییر نشانهمعناشناختی در معنای اولیه و مثبت نشانه پیرامتنی عنوان، در سایه فضای ناامیدانه متن است. تحلیل گفتمانی شعر نشان میدهد پیغام در معناپذیریای مجدد،  به معنای منفی تغییر یافته و دلالت ثانویه پذیرفته است. سوژه گفتهپرداز، درها را بر هرگونه تغییر میبندد؛ درحالیکه اگر یاری کنشگر پیغامگزار بیرونی را میپذیرفت، امید بود معضل هستیشناختیاش سامان پذیرد و گفتمان متن به مدد دخالت کنشگر بیرونی از قطب منفی به مثبت تغییر یابد؛ اما فشاره عواطف منفی و شدید حسرت و ناامیدی، سوژه را به دشمن هستیشناختی خویش بدل ساخته است. سیر زایشی معنا، تقابل معنایی را در قالب مرگ-زندگی نشان میدهد. همراستا با این تقابل، نشانه مثبت پیرامتنی در عنوان شعر، از معنای اولیه و اجتماعیاش که بر انفصال، گفتوگو و دیگرپذیری دلالت دارد، دور شده و در سیطره اتصال گفتمانی، معنای نقیض خود، یعنی «نهپیغام» (رد «دیگری») را یافته است.

نویسندگان

ساره زیرک

استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی، واحد علوم و تحقیقات، تهران، ایران

مهرنوش کاشانی منصور

دانشآموخته کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات، تهران، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آیتی، اکرم (۱۳۹۲)، «بررسی نشانه‌معناشناسی گفتمان در شعر پی دارو ...
  • (۱۳۹4)، «تقابل من و دیگران در شعر منظومه به شهریار ...
  • و نجمه اکبری (۱۳۹۵)، «تحلیل نشانه‌معناشناختی احساس حسادت در داستان ...
  • احمدپور، علی (۱۳۸۸)، «م. امید (مهدی اخوان ثالث) در میانه‌‌های ...
  • اخوان ثالث، مهدی (1396)، آخر شاهنامه، تهران، زمستان ...
  • انوشیروانی، علیرضا (۱۳۸۴)، «تأویل نشانه‌شناختی ساختارگرای شعر زمستان اخوان ثالث»، ...
  • بابک معین، مرتضی (۱۳۹۱)، «تحلیل نشانه‌شناختی مفهوم بین‌الأذهانی حسادت در ...
  • (۱۳۹۴)، معنا به‌مثابة تجربة زیسته، تهران، سخن ...
  • خسروی‌شکیب، محمّد و مجتبی جوادی‌نیا (۱۳۹۱)، «دیالکتیک شکل و محتوا ...
  • دهرامی، مهدی (۱۳۹۴)، «حوزة تجربیّات شاعرانة اخوان ثالث و نقد ...
  • رجبی، فرهاد (۱۳۹۰)، «دغدغه‌‌های اجتماعی شعر عبدالوهّاب البیّاتی و مهدی ...
  • زیرک، ساره (1395)، «نشانه‌معناشناسی عاطفی گسست و انسداد گفتمانی در ...
  • ژولین گرمس، آلژیرداس (۱۳۸۹)، نقصان معنا، ترجمة حمیدرضا شعیری، تهران، ...
  • شعیری، حمیدرضا (۱۳۸۴)، «مطالعة فرآیند تنشی گفتمان ادبی»، پژوهش زبان‌‌های ...
  • ( ۱۳۸۵)، تجزیه و تحلیل نشانه- معناشناختی گفتمان، تهران، سمت. ...
  • (۱۳81)، مبانی معنا‌شناسی نوین، تهران، سمت. ...
  • (۱۳۹۵)، نشانه‌معناشناسی ادبیّات؛ نظریّه و روش تحلیل گفتمان ادبی، تهران، ...
  • (۱۳۹۸)، «تحلیل نشانه‌معناشناختی گفتمان اجتماعی مد؛ از عقل‌محوری تا آرمان‌گرایی»، ...
  • و ترانه وفایی (۱۳۸۸)، ققنوس راهی به نشانه‌معناشناسی سیّال، تهران، ...
  • عبّاسی، علی (۱۳۹۵)، نشانه‌معناشناسی روایی مکتب پاریس؛ جایگزینی نظریّة مدلیته‌ها ...
  • گرمس، آلژیرداس ژولین (1389)، نقصان معنا، ترجمه حمیدرضا شعیری، نشر ...
  • نبی‌لو، علیرضا (۱۳۹۲)، «خوانش نشانه‌شناختی زمستان و پیامی در راه ...
  • نمایش کامل مراجع